Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 8

Scripts saison 8 V.F.
801 802 803 804
805 806 807 808
809 810 811 812
813 814 815 816
817 818 819 820
821 822 823 824
803 uncut
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison8vf

    Script Saison 8 Episode 14

Générique

Titre US : The One With The Secret Closet
Titre FR : Celui qui découvrait le placard secret

Écrit par Brian Buckner et Sebastian Jones
Réalisé par Kevin S. Bright
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Guillaume Martin

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 8 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Le couloir, Phoebe monte les escaliers et frappe à la porte de l’appartement de Monica et Chandler.]

Monica: (ouvre la porte, elle est en peignoir, elle laisse la chaîne) Salut, que se passe-t-il ?

Phoebe: Hé bien, j’ai encore laissé ma guitare ici.

Monica: Oh, d’accord. Pas de problème.

Phoebe: Oui. (Monica ferme la porte, va chercher la guitare et la tend à Phoebe.)

Monica: Tiens.

Phoebe: Oh.

Monica: Et voilà.

Phoebe: Merci.

Monica: De rien.

Phoebe: Génial ! Heu... (Monica referme la porte et Phoebe frappe de nouveau.)

Monica: Quoi ? !

Phoebe: Tu veux qu’on fasse quelque chose ?

Monica: Phoebe ! Tu arrives au mauvais moment.

Phoebe: Oh, Chandler et toi vous...

Monica: Oui ! Exactement.

Phoebe: D’accord. Vous voulez que je joue un morceau pour vous ?

Monica: (rit) Non. (Elle ferme la porte alors que Chandler se lève.)

Chandler: Salut Phoebe, quoi de neuf ?

Phoebe: Tu poses des questions intriguantes Chandler Bing.

(Chandler la laisse entrer dans l’appartement et elle découvre Monica qui se fait masser par une autre femme.)

Phoebe: Oh mon Dieu ! Vous vous faites masser ! Vous ne me laissez jamais vous masser ! !

Monica: Phoebe, il y a une explication !

Phoebe: Tu m’as dit que tu détestais les massages !

Chandler: Acheter des timbres, passer au pressing, ne pas laisser entrer Phoebe.

Phoebe: Je n’arrive pas à y croire ! Depuis combien de temps cela dure-t-il ?

Monica: Heu... Alexandra a...

Phoebe: Oh, cela a un nom ?

Monica: Phoebe, ne te fâches pas !

Phoebe: Ok—Oops ! Trop tard ! Je pars ! Viens Chandler, allons-y ! (Elle part en furie.)

Chandler: Euh, Phoebe, je pense que je—(Phoebe lui jette un regard furax)—Oui, peu importe. (Il sort avec Phoebe.)

Opening Credits

[Scène: La chambre de Joey, Joey rêve de Rachel en train d’accoucher, lui-même étant le père.]

Joey: Oh, oui, vas-y. Pousse encore une fois ! Juste une fois ! Allez chérie, tu y es presque !

Rachel: Oh, Joey, je suis tellement heureuse que les choses aient marché entre nous, et que nous ayons cet enfant ensemble. Je t’aime tellement.

Joey: Oh, je t’aime moi aussi.

Rachel: Et je ne sais pas si le moment est opportun pour te dire cela, mais tu es le meilleur amant que j’ai jamais eu.

Joey: Le moment est toujours opportun ! (Revenant à l’accouchement) Oh, allez, encore une poussée ! Pousse encore ! !

(Le bébé sort enfin et pleure.)

Le docteur : Regardez votre enfant, il est magnifique. Félicitations !

(Il tend le bébé à Joey, celui-ci retire la couverture et révèle alors le bébé qui a la même tête que Ross.)

Ross: (pleurant) J’espère que tu es un meilleur père que tu n’es un ami ! ! (Il pleure encore, et Joey se réveille, horrifié.)

Rachel: (entre dans la chambre) Joey ! Joey !

Joey: Quoi ? Que se passe-t-il ?

Rachel: Viens voir ça ! Viens toucher mon ventre !

Joey: Aaaah...

Rachel: Joey ! Le bébé donne des coups de pieds pour la première fois ! Alors, tu viens toucher ? !

Joey: Vraiment ? !

Rachel: Oui !

(Joey commence à se lever mais s’arrête.)

Joey: Euh, viens plutôt vers moi, je ne porte pas de sous-vêtements.

Rachel: Oh, d’accord ! (Elle va vers lui et il lui touche le ventre.)

Joey: Oh, mince alors !

Rachel: Waou, c’est incroyable ! Elle frappe beaucoup ! Oh, elle est comme euh... oh... tu sais, l’emmerdeuse qui joue au foot ?

Joey: Mia Hamm ?

Rachel: Mia Hamm !

Joey: Oh, c’est incroyable. (Le drap tombe.)

Rachel: (Son regard descend) Oh-oh ! Garde une main sur le drap Joey !

Joey: Oh ! Oui !  Désolé !

[Scène: Chez Monica et Chandler, Monica a ouvert  un nouveau cadeau de mariage, Chandler entre.]

Chandler: Salut chérie.

Monica: Bonjour chéri. Nous venons de recevoir un cadeau de mariage de Bob et Faye Bing ; ils ne nous aiment pas, n’est-ce pas ? (Ils ont offert un bol à punch, assez moche a priori.)

Chandler: Qui dit que l’on ne peut avoir un bol à punch qui soit bien et qui ne coûte qui six dollars ? Peut-être pouvons nous le rendre ?

Monica: Non, le magasin d’où il vient n’est pas indiqué. A qui pourrions-nous le rendre ?

Chandler: Pourquoi pas à la rue, à partir du balcon ?

Monica: Pourquoi ne pas lui trouver une place ici plutôt ?

Chandler: D’accord. Pourquoi pas dans le placard ?

Monica: Non ! C’est là que l’on garde toutes les conserves ! Tu as déjà oublié tout ce que tu as appris lors de ton orientation ?

Chandler: Et le placard à côté de la salle de bain ? (La porte verte, près de la salle de bain, qui n’a jamais été ouverte.)

Monica: Oh, d’accord. Laisse, je vais y aller.

Chandler: Non-non, je vais le faire. Chérie, tu dois apprendre à t’asseoir et te relaxer, et laisser ton époux s’occuper de trucs de temps en temps. (Il essaye d’ouvrir la porte.) Elle est verrouillée, tu dois m’aider. Pourquoi est-elle verrouillée ?

Monica: Pour rien. Je, j’y garde des trucs perso.

Chandler: Tu te rends compte que je vis ici depuis quelques temps et que je n’ai jamais vu ce qu’il y avait dans ce placard. Qu’y a-t-il dans ce placard ?

Monica: Des trucs de femme.

Chandler: N’essaye pas de me mettre mal à l’aise avec tes trucs de femme !

Monica: Chandler, il n’y a rien là-dedans qui te concerne ! Si tu m’aimes, tu vas arrêter de parler de ça.

Chandler: Bien.

Monica: Merci ! (Il essaye d’ouvrir la porte de nouveau, Monica le fusille du regard.)

Chandler: (s’éloigne l’air de rien) Je t’aime.

Phoebe: (entre) Bonjour Chandler, belle journée n’est-ce pas ? (A Monica) Toi !

Chandler: Phoebe, si cela peut aider, saches qu’Alexandra ne masse Monica que depuis trois ans. (Phoebe roule des gros yeux et s’éloigne. Monica le fusille de nouveau du regard.) Si ! J’ai dit « Si cela peut aider ! » (Il va dans la chambre.)

Phoebe: Pourquoi tu ne me laisses pas te masser ?

Monica: Euh, c’est que—je serais consciente. Tu es mon amie ; je serais nue.

Phoebe: Monica ! Nous avons habité ensemble de nombreuses années ! Je t’ai déjà vue nue !

Monica: C’était différent, nous étions coloc ! Et à quelle occasion ? !

Phoebe: Je suis intéressée par le corps humain.

Monica: Allons Phoebe, tu peux comprendre que ce serait bizarre pour moi.

Phoebe: Mais je suis une professionnelle ! Et je suis très douée ! Ecoute, si tu es mal à l’aise, nous arrêterons. Laisse-moi juste une chance. S’il te plaît ?

Monica: D’accord, si c’est aussi important pour toi...

Phoebe: Ca l’est ! Imagine ce que tu ressentirais si je ne voulais pas manger tes plats ? Et imagine comment Ross se sentirait s’il ne pouvait pas nous faire partager sa science sur les dragons ?

Monica: Les Dinosaures.

Phoebe:  Blanc bonnet, bonnet blanc.

[Scène: Central Perk, Joey et Rachel sont là, Ross entre.]

Ross: Salut !

Joey: Salut Ross ! Le bébé donne des coups de pieds !

Ross: Quoi ? ! Vraiment ? ! (Il essaye d’enlever ses gants rapidement, mais il n’y arrive pas, fini par s’énerver et les jeter par terre, puis touche finalement le ventre de Rachel.)

Rachel: Elle ne frappe pas pour l’instant. Même si nous aimerions bien te voir refaire ça. (Elle imite ce qu’il vient de faire.)

Ross: Quand a-t-elle frappé ? Qu’est-ce qui s’est passé ?

Rachel: La nuit dernière ! Je l’ai sentie qui bougeait, et je suis allée dans la chambre de Joey qui était endormi...

Joey: Un sommeil profond, sans rêves.

Ross: Ca alors, le bébé donne des coups de pieds. C’est génial. Même si je... j’aurais aimé être là quand elle a bougé pour la première fois.

Joey: Moi j’ai des trucs qui se passent ici (il caresse son ventre) si tu veux toucher.

Ross: Ecoutez, je ne veux plus rater des trucs à propos du bébé. Je vous donne mon nouveau numéro de biper. Appelez-moi dès qu’il se passe quelque chose, d’accord ? Même s’il est trois heures du matin et que tu veux une glace.

Joey: Waou ! Je peux avoir une copie du numéro ?

[Scène: L’appartement de Phoebe, Monica est allongée sur la table de massage, elle attend Phoebe.]

Phoebe: (parlant de sa chambre) Tu es sous le drap ?

Monica: Oui.

(Phoebe mets de la musique et prend de la lotion.)

Phoebe: (avec une voix apaisante.) Très bien, commençons. (Elle commence le massage.) Comment trouves-tu ?

Monica: Génial ! Phoebe tu es douée !

Phoebe: C’est évident, mais merci quand même. Et ce n’est pas bizarre, n’est-ce pas ?

Monica: Non. Oooh...

Phoebe: C’est ça, profite du massage.

Monica: (avec une voix sexy) Oh. Oh oui ! Ohhhhh ! Ohh ! Oh oui !

Phoebe: (se sent mal à l’aise) Bien.

Monica: Oui Phoebe ! (Phoebe se bouche une oreille.) Oh c’est ça ! Oh oui ! Juste là ! Oh ! (Elle essaye de se boucher l’autre oreille.) Ohhh, ohhh, oooohhh... (Elle se bouche les deux oreilles et continue le massage avec les coudes.)

[Scène: Chez Monica et Chandler, Chandler a une boite remplie de clés, il les essaye sur la porte du placard secret, quelqu’un entre.] 

Chandler: Je n’essayais pas d’ouvrir ton placard !  Non, je n’essayais pas ! Je le jure ! (Il court dans la cuisine et voit qu’il s’agit de Joey.)

Joey: Waou, je vois que Monica gouverne d’une main de fer par ici. Qu’est-ce que tu fais ?

Chandler: Monica a un placard secret, et elle ne veut pas que je sache ce qu’il y a dedans.

Joey: Pourquoi ?

Chandler: Je ne sais pas ! Qu’est-ce qu’elle peut bien cacher que je ne peux pas voir ? !

Joey: Je ne sais pas. Oh ! Je parie que c’est Richard.

Chandler: Pourquoi Monica garderait-elle Richard là-dedans ?

Joey: Ca me vient comme ça, elle pourrait profiter des gâteaux et du chocolat. Toi étant le gâteau, et Richard le chocolat. Ou alors ! 

Chandler: Et c’est reparti...

Joey: J’ai vu un film dans lequel il y avait une porte que jamais personne n’avait ouvert. Quand ils l’ont finalement ouverte, des millions et des millions de bestioles en sont sorties, elles se sont jetées sur les hommes et les ont dévorés. Tu vois, ça ne te tuerait pas de respecter la vie privée de ta femme ! (Il s’en va, rentre dans son appartement et verrouille la porte.) Connerie de placard plein de bestioles !

Rachel: Joey, Joey, je me sens bizarre, mais un mauvais bizarre. Je ne— Hou ! (Elle se tort de douleur.)

Joey: Oh, ne t’inquiète pas. Bon. Quand mes sœurs étaient enceintes, elles ont eu tous les mauvais trucs qui sont dans les bouquins, mais ca n’était jamais grave.

Rachel: Vraiment ?

Joey: Absolument. Mais, allons à l’hôpital quand même, pour être sûr, d’accord ? Je préviendrais Ross en route. Viens.

Rachel: D’accord. Oh mon Dieu—Aïe—Aïe ! ! !

Joey: Bon, écoute, Rachel, regarde-moi, regarde-moi. Tout va bien se passer. Crois-moi ! Prends ma main. Allons-y. (Rachel lui attrape la main.) Hou, tu me broies les os !

[Scène: L’hôpital, Joey est dans la salle d’attente quand Rachel revient accompagnée du docteur.]

Joey: Alors ?

Dr Long: Elle va bien. Elle subit des contractions de Braxton-Hicks, ce sont de petits désagréments causés par des contractions utérines.

Rachel: Euh, petits désagréments. Je ne pense pas que vous en ayez déjà subis, hein ?

Joey: Mais sinon, tout est normal ?

Dr Long: Absolument.

Joey: Et elle et le bébé sont en sécurité ?

Dr Long: Oui. Les contractions peuvent être déconcertantes lorsqu’on en ignore la cause, mais elle va bien.

Rachel: Merci Docteur. (Le Dr Long s’en va.) (A Joey) Oh merci d’avoir été si gentil et si calme.

Joey: Calme ? ! Je n’étais pas calme ! Je n’ai jamais eu plus peur de ma vie !

Rachel: Mais, tu as dit que tout irait bien.

Joey: Qu’est-ce que j’en sais ? ! Je ne suis pas docteur !

Rachel: Mais je—Tout va bien. Je vais bien.

Joey: Tu es sûre ? !

Rachel: Oui ! Oui ! J’ai à peine ressenti les effets de ces contractions. De petits désagréments, il exagère tout !

Joey: (voyant Ross) Hé !

Ross: (Accourt) Tout va bien ?

Rachel: Oui tout va très bien !

Ross: Vous m’avez demandé de venir à l’hôpital. Qu’est-ce qui s’est passé ?

Joey: Quelque chose dénommé les contractions de Braxton-Hicks.

Ross: Oh. Dieu merci. La plupart des femmes ne les ressentent même pas.

Rachel: Ecoute, pas d’utérus, pas de commentaire !

Joey: C’est quoi cette histoire de bonbons ?

Ross: Oh, quand tu  m’as bipé, j’étais au guichet du cinéma.

Rachel: Oh, tu es allé au cinéma tout seul ?

Ross: Non, j’ai—Mona !

Rachel: Oh, il faut que j’y retourne.

Ross: Quoi ? Pourquoi ? Qu’est-ce qui ne va pas ?

Rachel: Non, tout va bien. Il faut juste que j’y retourne...

Ross: Non vraiment, dis-moi ce qui se passe.

Rachel: Je—J’ai oublié ma culotte. (Ross la laisse partir.)

Ross: (A Joey) Bon, merci de l’avoir conduite à l’hôpital.

Joey: Oh, ce n’est rien. Pas de problème.

Ross: Oui, mais quand même, ça aurait dû être moi, je suis le père.

Dr Long: (A Joey) Si vous avez des questions, voici un dépliant sur les contractions de Braxton-Hicks. (Il le donne à Joey.) Et, vous avez très bien fait de l’amener ici, vous ferez un père merveilleux.

Joey: Oh, euh, pas aussi bon que cet homme ! (Il attrape Ross par les épaules.) Il a amené des sucreries.

Commercial Break

[Scène: Chez Monica et Chandler, Joey et Chandler sont toujours devant la porte.]

Chandler: Il doit bien y avoir un moyen !

Joey: Calme-toi, Capitaine Kirk. Oh, est-ce que tu as une épingle à cheveux ?

Chandler: Oui. (Il cherche dans ses cheveux.) Oh, non, attends, je ne suis pas une fillette de neuf ans.

Joey: Alors pourquoi tu agis comme si tu en étais une ?

Chandler: Peut-être Monica a-t-elle une épingle à cheveux.

Joey: Bien sûr. « Monica. »

Chandler: Sinon, comment se passe le coup de foudre horriblement inapproprié avec Rachel ?

Joey: Euh, bien. Très bien. Je pense que je serais prêt à me suicider dans quelques jours. (Chandler revient avec une épingle et la donne à Joey.) Oh, tu as été rapide. (Il essaye de crocheter la serrure.) Je—J’aimerais ne plus rien ressentir pour Rachel, tu vois ? J’aimerais que tout redevienne comme avant. Enfin, j’aime vivre avec elle, et c’est vraiment génial de pouvoir l’aider avec le bébé, mais je crois... je crois que Ross se sent rejeté. Quand j’ai emmené Rachel à l’hôpital, le docteur a pensé que j’étais le père. Tu aurais vu le visage de Ross... (Pause) Je ne sais même pas ce que je fais là ! Si ça se trouve, je la verrouille encore plus. Oh, tu as essayé avec une carte de crédit ?

Chandler: C’est une bonne idée.

Joey:  Oui.

Chandler: Bon. (Ils échangent leur place et Chandler sort sa carte de crédit.) Ross se sent en retrait, hein ?

Joey: Oui, ça me fait mal au cœur.

Chandler: Ecoute, ce n’est pas ta faute. Qu’est-ce que tu veux faire ? Ne plus l’emmener à l’hôpital ? Tu ne fais rien de mal. (Pause) Si ce n’est exposer au grand jour un amour dévastateur pour la femme qui porte son enfant. (Il perd sa carte derrière la porte.) Richard ? Si tu es là, peux-tu me rendre ma carte de crédit ?

[Scène: Central Perk, Phoebe est sur le canapé, Monica entre.]

Monica: Salut.

Phoebe: Salut.

Monica:  Je dois te dire que le massage d’hier a été formidable !

Phoebe: Oui, j’ai bien remarqué.

Monica: Que penserais-tu me masser une fois par semaine ?

Phoebe: Oui. D’accord. Mais tu dois savoir que j’ai augmenté mes tarifs à 200$ de l’heure.

Monica: D’accord.

Phoebe: Je voulais dire 500$.

Monica: Quoi ?

Phoebe: 600$.

Monica: Qu’est-ce qui se passe ?

Phoebe: Oh, tu pousses des cris d’orgasme pendant que je te masse !

Monica: Quoi ? (Elle rit.)

Phoebe: Oui, et ça m’a vraiment fait flipper. Au bout d’un moment j’ai cherché à te faire mal, mais ça n’a fait qu’empirer les choses.

Monica: Quoi ? Tu délires ! Il n’y a rien de sexuel dans les cris que je pousse !

Phoebe: Vraiment ? Il n’y a rien de sexuel là-dedans ? (Avec une voix sexy) Ohh. Ohhh Mon Dieu ! Ohhh oui ! Oui ! (Un mec plutôt mignon commence à s’intéresser à elle.) (A cet homme) Qu’est-ce que vous regardez ? ! (Pause) Enfin euh, bonjour.

Monica: Oh mince—c’est tellement embarrassant. Je ne pourrais plus jamais me faire masser.

Phoebe: Non, cela ne doit pas t’empêcher de te faire masser ! Non, écoute, j’ai de nombreux clients qui font les même bruits que toi !

Monica: Vraiment ? !

Phoebe: Pas vraiment des clients, des amants. Mais essayons encore une fois. Reviens chez moi et nous y travaillerons.

Monica: Tu es sûre ?

Phoebe: Oui.

Monica: On peut essayer.

Phoebe: Bien ! Tu m’excuses ? (Au mec de tout à l’heure) Alors, vous avez entendu quelque chose qui vous a plu ?

[Scène: Chez Joey et Rachel, Rachel fait rouler une canette sur son ventre, Ross entre.]

Rachel: Ross ! Regarde, j’ai appris un nouveau truc !

Ross: Je t’ai acheté à manger.

Rachel: Ohh ! C’est vraiment très gentil ! Miam ! (Elle prend une bouchée du sandwich, et commence à se sentir mal.) Tu as mis des cornichons là-dedans ?

Ross: Ben oui !

Rachel: Oh Ross ! ! (Elle court dans la salle de bain et ferme la porte.)

Ross: Quoi ? !  Quoi ? ! Quoi Rachel ? !

Joey: Que se passe-t-il ?

Ross: Je lui ai fait son sandwich favori, thon et cornichons.

Joey: Des cornichons ? Ca la rend malade. Lui donner des cornichons, c’est comme me donner de la salade.

Ross: (A Rachel) Je suis désolé Rachel. Je ne savais pas. Ca va aller ?

Rachel: Oui, ca va. Est-ce que quelqu’un peut s’assurer que ce sandwich aura disparu quand je sortirais de là ?

Joey: J’y travaille ! (Il mange le sandwich.)

Ross: Je n’arrive pas à le croire ! Je ne devrais pas être celui qui la fait vomir !

Joey: Relaxe ! Ca peut arriver à n’importe qui.

Ross: Ah vraiment ? Pas à toi, parce que tu le sais. Je n’en sais rien et je suis pourtant le père. J’aimerais être plus impliqué.

Rachel: (entre) Prenez note de ça, je ne mange plus de thon.

Joey: Euh, je peux vous parler une minute ?

Ross: Oui.

Rachel: Qu’est-ce qu’il y a ?

Joey: Asseyez-vous. Je voudrais parler de notre situation.

Rachel: (glousse) Est-ce que tu veux rompre avec nous ?

Joey: Ecoutez, parce que je vis avec Rachel, je suis plus présent, pour beaucoup de choses. (A Rachel) Et Ross,... il manque presque tout... donc...

Rachel: Oui ?

Joey: Je pense que vous devriez peut-être vivre ensemble.

Rachel: Est-ce que tu me demandes de déménager ? Tu ne veux plus de moi ici ?

Joey: Oh non-non-non, j’adore vivre avec toi. Mais je pense que tant qu’à avoir un coloc, autant que ce soit le père.

Rachel: Mais Joey, je ne pense pas que Ross veuille que j’emménage chez lui et que je bouscule sa vie. Enfin—(Ross lui signifie son accord en la regardant.)—Ou alors il le veut.

Ross: Non-non, Je serais heureux d’être là pour toi et l’enfant. Nous pouvons essayer temporairement.

Rachel: Mais Ross, c’est toi et moi !

Ross: Et alors ? Ca n’aurait rien de romantique. Et je sors avec Mona—Mince, Mona ! Je devais la rejoindre il y a au moins une heure ! Qu’est-ce qui ne va pas chez moi ? !

Joey: Bon alors ? Qu’en pensez-vous ?

Rachel: Je ne sais pas. C’est un peu fou ?

Ross: Non ! Ca ne l’est pas. Joey, c’est une idée réfléchie.

Joey: Ben, je suis un mec réfléchi.

Rachel: D’accord, essayions. Je déménage.

Ross: Vraiment ?

Rachel: Oui.

Ross: Oh Rachel, c’est génial. (Ils s’étreignent et Joey lâche un soupir de soulagement.)

[Scène: Chez Monica et Chandler, Chandler martèle les gonds de la porte pour l’ouvrir.]

Chandler: Je suis fier, je vais y arriver seul... en utilisant les outils de ma femme. (Il enlève la porte du montant et l’on voit enfin ce qu’il y a derrière ! C’est rempli de bric-à-brac du sol au plafond.) Oh Mon Dieu !

Monica: (entre) Comment es-tu entré là-dedans ? !

Chandler: (rit) Tu es bordélique !

Monica: Oh non ! Tu n’étais pas censé voir ça !

Chandler: J’ai épousé Fred Sanford !

Monica: Non Chandler, tu ne comprends pas ! (Chandler commence à chanter le générique de Sanford et Fils, une vieille série TV.) Bon ! D’accord ! Maintenant tu le sais ! Je suis malade.

Chandler: Non, chérie, tu n’es pas malade. Ecoute, je ne t’aime pas parce que tu es organisée. Je t’aime malgré le fait que tu sois organisée.

Monica: Vraiment ? Tu promets de ne le dire à personne ?

Chandler: Oui ! Et regarde, maintenant que je le sais, si j’ai quelques trucs dont je ne sais pas quoi faire, on pourra partager le placard ?

Monica: Euh... c’est que... je crains que tu ne le mettes en bazar.

[Scène: Chez Joey et Rachel, Joey boit du jus d’orange quand Chandler entre.]

Chandler: Salut.

Joey: Salut.

Chandler: Alors Rachel est partie, hein ? Comment ça va ?

Joey: Euh bien, je voulais boire une petite bière, mais je n’en ai plus parce que Rachel ne supportait pas l’odeur. Mais j’ai des litres de Jus d’orange enrichi au calcium.

Chandler: Tu es sûr que tu vas bien ?

Joey: Tu plaisantes ? Je vais bien ! Je, euh, je vais mieux que bien. Je vais très bien. Et maintenant qu’elle est partie, je peux faire tout ce que je ne pouvais pas faire auparavant. Comme euh, me balader à poils à nouveau. Je peux regarder des pornos dans le salon. Hein ? C’est bien pour moi. C’est comme être tranquille, enfin seul. Je suis euh, un loup solitaire. Un solitaire. Seul. Pour toujours. Que doit faire un loup pour ne pas se sentir seul ? (Chandler va vers lui et le prend dans ses bras.)

Closing Credits

[Scène: L’appartement de Phoebe, Phoebe masse Monica.]

Monica: Ohhh.

Phoebe: C’est ça. Relaxe-toi.

Monica: Ohh. Oh ! Ohh !

Phoebe: Encore plus !

Monica: Oh Mon Dieu !

Phoebe: Oui, tu aimes ça, hein ?

Monica: Oh oui, juste là !

Phoebe: T’en veux là, hein ? T’aimes ça, hein ?

Monica: Euh Phoebe ?

Phoebe: Oui, crie mon nom. Crie-le ! (Elle s’arrête quand elle réalise ce qu’elle fait.) Et maintenant je vais remettre le drap, et nous ne ferons plus jamais ça !

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2