Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 8

Scripts saison 8 V.F.
801 802 803 804
805 806 807 808
809 810 811 812
813 814 815 816
817 818 819 820
821 822 823 824
803 uncut
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison8vf

    Script Saison 8 Episode 24

Générique

Titre US : The One Where Rachel Has A Baby - Part 2
Titre FR : Celui qui avait un bébé - Partie 2

Écrit par David Crane et Marta Kauffman
Réalisé par Kevin S. Bright
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Guillaume Martin

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 8 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Devant la chambre 816, Joey rapporte à Phoebe ses informations sur Cliff.] 

Phoebe: Quoi d’autre ? Quoi d’autre ?

Joey: Euh, il a 33 ans.

Phoebe: Oh. Ah-ah.

Joey: Il est veuf.

Phoebe: Oh.

Joey: Il semble être un mec bien, aucune tendance sexuelle étrange.

Phoebe: En route Phoebe.

[Scène : Une autre chambre d’hôpital, Chandler et Monica entrent et s’embrassent.]

Chandler: Devrions-nous dire à Rachel qu’il y a une chambre simple de vide juste à côté de la sienne ?

Monica: On peut, ou on peut faire l’amour.

Chandler: Bon je vais y réfléchir pendant que j’enlève mon fut.

(Ils s’étreignent de nouveau.)

Monica: (allongée sur le lit) Allez, monsieur ! Fertilise-moi !

(Soudain, ils entendent le rire de Janice, et toute l’ambiance retombe.)

Monica: On aurait dit Janice ?

Chandler: Si ce n’est pas elle, alors elle a un double. Et ce serait alors la fin du monde !

[Scène : La chambre de Rachel, Chandler et Monica entrent et découvrent qu’ils avaient bien entendu Janice.]

Monica: Je ne comprends pas que ça prenne autant de temps. Comment vas-tu ?

Rachel: Pas mal. Tu connais sûrement cette sensation, tu sais, quand tu essayes d’expulser un St Bernard par le cul ?

Chandler: Il y a un truc bizarre. Est-ce que j’ai entendu—(Une infirmière ouvre le rideau de séparation et Chandler aperçoit Janice)—Sainte Mère de Dieu, c’est vrai !

Janice: Chandler Bing !

Chandler: Jan-Janice !

Ross: Pas la simple Janice, Janice pendant son travail, avec les contractions et accessoires.

Janice: Oh, ça devrait être facile. J’ai l’utérus assez large. Tu te rappelles Chandler ?

Chandler: Janice, je ne savais même pas que tu étais enceinte ! Qui est l’homme ingénu à qui tu as volé sa vertu ?

Janice: C’est toi. Il est de toi.

Chandler: Quoi ? !

Janice: (rit) Tu es trop nerveux ! Ca fait des années qu’on n’a pas couché ensemble ! (Elle rit de nouveau.)

Chandler: C’est drôle. Est-ce que ça fait mal ? Est-ce que les contractions sont douloureuses ?

[Scène : Chambre 816, Phoebe drague Cliff.]

Phoebe: J’en ai une pour toi. Si tu le devais, lequel préférerais-tu manger entre un chien d’aveugle et un gorille qui parle ?

Cliff: Je dirais... le gorille qui parle, parce qu’au moins je pourrais lui expliquer pourquoi tu m’obliges à le manger.

Phoebe: On a fait des études supérieures. Waou. (Cliff est mal à l’aise.) Qu’y a-t-il ? Je suis désolée. (Elle retire son bras qui était sur le cousin sur lequel repose sa jambe.)

Cliff: Non, je suis désolé. C’est juste que mon pied me démange.

Phoebe: Oh, je m’en occupe. (Elle se lève et attrape une cuillère.)

Cliff: Waou ! Généralement j’essaye de mieux connaître la fille avant de la laisser me cuillèrer.

Phoebe: Relaxe, ce n’est pas comme si je t’enfourchais.

[Scène : La chambre de Rachel, Janice part pour la salle d’accouchement, elle hurle de douleur.]

Rachel: Et de cinq Ross. Cinq femmes ont eux cinq enfants ! Et moi je n’en ai toujours pas ! Pourquoi ne veut-elle pas sortir ?

Ross: Je crois que tu lui as fais une maison tellement confortable dans ton ventre ce neuf derniers mois qu’elle ne veut pas en sortir.

Rachel: Ecoute-toi raconter des conneries juste pour moi. Oh ! (Une autre contraction arrive en même temps que le Dr Long entre.)

Dr Long : Vingt et une heures, vous êtes une héroïne.

Rachel: Docteur, faites quelque chose ! Donnez-moi des drogues. Ou allumez un feu pour l’enfumer.

Dr Long : En fait, je crois que vous êtes prête pour accoucher.

Rachel: Quoi ?

Dr Long : Dix centimètres, vous allez devenir une maman.

Rachel: Oh, bien. (Une autre femme entre.) Ha-ha-ha, je t’ai eu, perdante ! !

[Scène : Chambre 816, Phoebe et Cliff mangent du gâteau avec des cuillères.] 

Cliff: Est-ce la cuillère qui était dans mon plâtre tout à l’heure ? (Il la sent.)

Phoebe: En fait, c’était celle-là. (Elle reprend une cuillerée de gâteau, Cliff aperçoit quelque chose à la Télé.)

Cliff: Oh mince ! C’est le médecin qui était dans ma chambre tout à l’heure !

Phoebe: Mais oui bien sur !

Cliff: Je te le dis ! L’acteur de cette série était dans ma chambre, il me posait toutes ces questions bizarres !

Phoebe: Cliff, tu crois vraiment qu’un personnage de série T.V. était dans ta chambre ?

Joey: (entre) Rachel accouche ! ! (Phoebe se retourne et le regarde.) Ce qui n’a aucun intérêt pour moi puisque je suis neurologue.

Cliff: C’est-c’est lui ! Tu le connais ?

Phoebe: Bon, d’accord. Je—hum... voici... euh, j’ai envoyé mon ami Joey pour te poser des questions. Et si ça peut aider, tu t’en es bien sorti.  Beaucoup mieux que je m’en sors maintenant.

Cliff: Je n’arrive pas à y croire. Tu lui as demandé d’être un faux docteur.

Joey: Faux ? Pardon ? Réveille-toi ! (Il indique l’écran de télé.)

Cliff: Et ensuite tu as essayé de me faire passer pour fou.

Phoebe: Tu as raison, j’ai tort. Je suis désolée. Désolée. Mais je t’apprécie beaucoup. Peut-on recommencer au début ?

Cliff: Je ne pense pas.

Joey: Vous permettez ? Hum, écoute, Cliff, tu m’as confié beaucoup de choses personnelles sur toi, hein ? Et ça aiderait peut-être si tu en savais un peu plus sur Phoebe. Elle a été mariée à un patineur sur glace homo. Elle a porté les triplets de son frère. Oh Oh ! Sa sœur jumelle a fait du porno !

Phoebe: Joey, on essaye de paraître un peu moins fou.

Joey: Oui !

Phoebe: Ecoute, nous nous connaissons à peine, et ce serait donc facile de tout oublier, mais je pense qu’il y a quelque chose entre nous. Et je ne sais pas pour toi, mais ça ne m’arrive pas beaucoup.

Cliff: Moi non plus.

Joey: Moi non plus.

[Scène : La salle d’accouchement, Rachel est enfin prête à donner naissance à sa fille.]

Dr Long : Poussez. Poussez. Poussez pendant cinq secondes. 5...4...

Rachel: 3-2-1 oh !

Dr Long : Bon, la prochaine contraction doit arriver dans environ 20 secondes.

Rachel: Je ne peux pas. Je ne peux plus pousser.

Ross: Chérie, tu t’en sors bien.

Rachel: Oh non, 20 secondes, mon cul oui ! ! !

Dr Long : Allez-y. Continuez à pousser ! Attendez ! Je vois quelque chose.

Ross: Quoi ? Vraiment ? (Il regarde.) Oh la vache ! 

Rachel: Ne dis pas « Oh la vache ! » Oh la vache quoi ?

Ross: Qu’est-ce que c’est que ça ?

Dr Long : C’est le derrière du bébé. Elle se présente à l’envers.

Ross: Oh, Dieu merci, je pensais qu’elle avait deux têtes.

Rachel: Oh, est-ce qu’elle va bien ?

Dr Long : Oui, ça va aller. Mais elle est dans une position plus difficile, donc vous allez devoir pousser plus fort. Allez-y ! Poussez !

Ross: Vas-y !

Dr Long : Rachel, vous devez pousser plus fort parce qu’il ne se passe rien !

Rachel: Je suis désolée, je ne peux pas !

Ross: Si tu peux !

Rachel: Je ne peux pas !

Ross: Oh, allez, tu peux le faire ! Je sais que tu peux le faire ! Vas-y !

Rachel: Je ne peux pas ! Fais le pour moi, s’il te plaît.

Ross: Non ! Allez Rachel—Une dernière fois ! ! Juste un effort ! Prête ? 1... 2... 3... (Rachel pousse si fort qu’elle se redresse et que sa tête vient frapper celle de Ross le mettant K-O.)

Dr Long : Bien !

Ross: (depuis le sol où il est tombé) Continue à pousser !

Rachel: Ca va ?

Ross: Tu n’as pas idée de combien ça fait mal. (Toutes les femmes présentes dans la pièce se retournent et le fusillent du regard.) Continue ! Continue !

Dr Long : Et voilà !

Ross: Oh, elle est retournée mais elle arrive ! Elle arrive !

Rachel: Oh mon Dieu !

Ross: Oh, mince, la voilà !

(La nouvelle Friend pleure.)

Ross: Oh, elle est... elle est parfaite.

Rachel: Oh, elle est si petite. (Elle se met à pleurer.) Où va-t-elle ?

Ross: Oh, ce n’est rien. Ils vont l’emmitoufler.

Rachel: Bien. Mais faites attention à elle, elle est si petite.

Dr Long : La voilà.

(Le Dr Long donne sa fille à Rachel.)

Rachel: Oh, bonjour toi. Merci d’être sortie de moi. (Le bébé pleure.) Je sais. Oh. Oui. Oh, elle me regarde. Bonjour ! Je te connais.

Dr Long : Vous avez choisi un prénom ?

Rachel: Non, pas encore.

Dr Long : Ce n’est rien, pour l’instant, nous l’appellerons Bébé-Fille Green.

Rachel: Oh, non, Bébé-Fille Geller-Green.

(Ross et Rachel se regardent dans les yeux et s’embrassent.)

Rachel: Bonjour petite fille.

Coupure publicitaire

[Scène : La chambre de Rachel, Ross prend des photos de Rachel et de sa fille, le reste de la bande arrive.]

Phoebe: Peut-on entrer ?

Ross: Oui, entrez.

Phoebe: Coucou !

Joey: La voilà !

Phoebe: Oh, elle est tellement belle.

Rachel: Prends-là. (Elle la tend à Monica.)

Monica: Oh mon Dieu ! Elle est magnifique. Oh, je suis tellement contente que vous ayez bu et couché ensemble !

Chandler: C’est incroyable, l’instant d’avant elle est dedans, et ensuite 47 heures plus tard, la voilà.

Joey: (prend le bébé) Elle a l’air tellement vraie. (La bande le regarde.) Vous savez de quoi je parle ! Elle est cette personne, toute petite. Elle a déjà des sourcils, des genoux et... euh-oh.

Rachel: Quoi ?

Joey: Oh Non-non pendant une seconde j’ai compté six doigts mais il y en avait un de l’autre main, donc pas de problème.

Phoebe: Bon, à moi. (Joey donne le bébé à Phoebe.) Oh ! Tu es tellement mignonne. Oh, je pourrais écrabouiller ta petite tête ! Je ne vais pas le faire.

(Rachel se remet à pleurer.)

Monica: Qu’y a-t-il ?

Rachel: Oh, rien... Désolée, je n’arrête pas de pleurer.

Ross: Le docteur a dit que c’était normal, avec toutes les hormones. Et puis le manque de sommeil.

Rachel: Et alors ? Vous manquez tous de sommeil et je ne vous vois pas pleurer parce que vous avez mis votre chausson au mauvais pied. Oh non. (Elle pleure de plus belle.)

Joey: Qu’y a-t-il maintenant ?

Rachel: Je revivais la scène du chausson.

Phoebe: Ohh. (Elle redonne le bébé à Rachel.)

Chandler: Alors, vous avez choisi un prénom ?

Phoebe: Oh, attendez, ce n’est pas Bébé-Fille ? Parce que je trouvais ça plutôt original !

Ross: On a réduit à deux prénoms.

Rachel: Oui, et moi j’aime les deux. Donc tu choisis et je serais heureuse.

Ross: Hum, d’accord... tout le monde... voici Isabella. (Rachel se remet à pleurer.) Quoi ?

Rachel: Ce n’est pas son prénom ! Je suis désolée, ce n’est pas une Isabella.

Chandler: Je présume alors que Ferdinand est aussi hors circuit.

Joey: Quel était l’autre Ross ?

Ross: Humm, Delilah.

Rachel: Oh génial ! Soudain, on dirait une prostituée biblique !

Ross: Donc, je pense que nous retournons vers Bébé-Fille.

Phoebe: Génial !

Rachel: Que va-t-on faire ?

Monica: Ce n’est rien, vous allez trouver un nom.

Ross: C’est facile pour toi, tu connais déjà les prénoms de tes enfants.

Chandler: Vraiment ?

Monica: Oui, je les ai choisis quand j’avais quatorze ans.

Chandler: Oh non, ils ne vont quand même pas s’appeler sandwich ou hot-dog ?

Rachel: Dis-nous ! Quels prénoms ?

Monica: Hum, si c’est un garçon, Daniel.

Rachel: Et si c’est une fille ?

Monica: Je ne veux pas le dire.

Rachel: Oh, dis-nous ! On en voudra pas !

Monica: Bon. C’est Emma.

Rachel: (gémit) Emma ! (Elle regarde le bébé et commence à pleurer.) Tu vois ? Je n’en veux pas.

Monica: Prend-le.

Rachel: Quoi ?

Monica: C’est une Emma.

Rachel: Oh, mais chérie tu aimes ce prénom.

Monica: Oui, mais je t’aime encore plus. De plus, rien ne colle avec Bing. Donc, je suis foutue. Enfin... (Rachel lui donne Emma.) Bonjour Emma. Oui, c’est toi. Tu es notre petite Emma. Oh, qu’est-ce qu’il y a ? Tu veux un cousin ? (A Chandler) Tu veux un cousin immédiatement ? !

[Scène: Un placard d’entretien, Chandler et Monica en sortent discrètement.]

Chandler: C’était génial.

Monica: Je sais. Tu te rends compte que nous venons peut-être de bouleverser nos vies pour toujours ? Nous venons peut-être de créer notre famille. Dans neuf mois nous serons peut-être ici pour avoir notre propre enfant.

Chandler: Dans le cas contraire, nous devons essayer de le faire sur un sceau.

[Scène: La chambre de Rachel, Rachel couche Emma pour une petite sieste.]

Janice: (entre) Yoo-hoo! Aaron Litman-Neurolic voudrait saluer sa future épouse.

Rachel: Ohh. (Elle regarde Aaron et fait une grimace de dégoût.) Woh ! Il est à couper le souffle, hein ?

Janice: Et il mange bien. Comment te sens-tu ?

Rachel: Oh, je vais bien. (Elle gémit en s’asseyant.)

Janice: Je peux te dire que j’admire ce que tu fais. L’élever seule.

Rachel: Oh, je ne suis pas seule. J’ai Ross.

Janice: Oh, bien sûr. Maintenant. Mais il rencontrera quelqu’un d’autre et se mariera.

Rachel: Et ensuite il divorcera. C’est Ross !

Janice: Ecoute Janice attentivement Rachel. Ils disent tous qu’ils seront présents jusqu’à ce qu’ils aient leur vraie famille.

Rachel: Hé bien je—Ca n’arrivera pas avec Ross.

Janice: Oh, c’est ce que je pensais de mon premier mari, et aujourd’hui je suis chanceuse quand ma fille peut passer  le week-end avec son père, les jumeaux et Mme Nouveaux Loloches.

Rachel: Vraiment ?

Janice: Je déteste devoir te dire ça, mais vous deux (Elle et Emma) êtes seules.

Rachel: Heu... C’est... Tu vois—C’est—On est seules depuis 20 minutes et ça se passe bien. Et puis il se peut que nous ne soyons pas seules, parce que—Tu vois—dernièrement il s’est passé des choses entre Ross et moi. Juste avant l’accouchement, nous nous sommes embrassés. Hein ? C’est peut-être le début... de quelque chose.

Ross: (entre) Bonjour Janice !

Janice: Salut !

Ross: Qui est ce petit bonhomme ? (Il gémit en voyant Aaron.)

Janice: Dis bonjour à Aaron, ton futur gendre.

Ross: Non-non. Non.

Janice: Bon, je vais vous laisser seuls.

Ross: Merci.

Janice: Au revoir. (Elle sort.)

Ross: Mince ! Tu as vu le môme derrière ce nez ? !

Rachel: Oui-oui. (Ross enlève son manteau et le dépose sur la chaise.) Tu sais, j’ai pensé à quelque chose.

Ross: Huh ?

Rachel: Humm, ce baiser avant que nous ne quittions l’appartement. C’était quelque chose, hein ?

Ross: Oui. Oui, ça l’était vraiment. Mais nous... nous devons être prudents. Nous... nous ne devons pas laisser ça se reproduire, tu comprends ?

Rachel: (pause) C’est vrai.

Ross: Nous ne voulons pas revivre ça, n’est-ce pas ?

Rachel: Non ! Bien sûr ! C’est pour ça que je l’ai évoqué. (Pause) Il n’y avait pas de sodas ?

Ross: Oh mince ! Je suis désolé. J’ai parlé avec cette infirmière et j’ai complètement oublié.

Rachel: Ce n’est pas grave. (Il s’en va en chercher.) Et ça commence déjà.

[Scène: Devant la crèche, Ross regarde Emma quand Phoebe s’approche de lui.]

Phoebe: Elle est là ?

Ross: Oui. C’est elle que l’on couche. (Il indique l’infirmière qui couche Emma.)

Phoebe: Oh !

Ross: Regarde-la !

Phoebe: Je n’arrive pas à déterminer à qui elle ressemble le plus entre toi et Rachel.

Ross: Oh, tu plaisantes. Elle est splendide, c’est tout Rachel. (Pause)

Phoebe: Je suis désolée, mais pour la dernière fois : pourquoi n’êtes-vous pas ensembles ? (Ross ne dit rien.) Non, je sais. Parce que tu n’en es pas là. Ce qui serait bien, si tu n’y étais pas.

Ross: C’est... compliqué, d’accord ?

Phoebe: Oui, c’est vrai. Tu l’aimes. Tu l’as toujours aimé. Vous avez un enfant. Il n’y a pas de solution.

Ross: Ecoute, nous avons été ensemble, puis nous nous sommes séparés, puis de nouveau ensemble, puis séparés encore, et maintenant nous avons un enfant. C’est juste que—si nous nous remettons ensemble et que ça ne marche pas... je ne peux pas faire ça à Emma. Elle croit que tout...—(Il commence à pleurer.) C’est à mon tour. Ils mettent quelque chose dans l’eau dans cet endroit ? Pour l’instant, tout ce passe bien entre Rachel et moi.

Phoebe: Je sais. Je sais. Et si tu essayes d’en faire plus, tu pourrais tout gâcher.

Ross: Oui, exactement.

Phoebe: Bien. Ou tu pourrais avoir tout ce que tu désires depuis tes 15 ans.

[Scène: La chambre de Rachel, elle est au lit, Joey entre.]

Joey: Je viens juste de voir une femme donner la tétée à ses deux jumeaux en même temps. C’est la maison de l’horreur ici. (Elle s’essuie les yeux.) Qu’y a-t-il ?

Rachel: Rien.

Joey: C’est moi ! Qu’y a-t-il ?

Rachel: Vraiment, rien. Je suis juste...

Joey: Rachel, allez, dis-moi ?

Rachel: Je pensais juste que mon bébé et moi allions être seules.

Joey: Mais de quoi tu parles ? Et Ross ?

Rachel: Oh, s’il te plaît, il aura sa vraie famille, les jumeaux et Mme Nouveaux Loloches.

Joey: Bon, combien de temps ai-je regardé cette femme ?

Rachel: Je dis juste qu’un jour Ross rencontrera quelqu’un et... qu’il aura sa vie, n’est-ce pas ?

Joey: Oui, c’est possible.

Rachel: Je n’avais jamais réfléchi que je devrais élever cette enfant seule. Plutôt bête, hein ?

Joey: Oh, écoute-moi, tu ne seras jamais seule pour élever cette enfant. Je te le promets.

Rachel: Joey. Chéri, que ferais-je sans toi ?

(Ils s’étreignent.)

Joey: Tu ne dois pas te faire de soucis, d’accord ?

(Pause)

Rachel:, tu peux me prendre ma boite de mouchoirs ? Elle est en dessous du manteau de Ross, sur cette chaise.

Joey: Bien sûr.

Rachel: Merci.

(Il bouge le manteau de Ross pour prendre la boite de mouchoirs. La boite avec la bague que Mme Geller avait donné à Ross tombe alors de la poche. Joey s’agenouille, prend la boite, l’ouvre, voit la bague de fiançailles.)

Joey: Mon Dieu.

Rachel: Joey.

(Il se retourne et fait face à Rachel, un genou à terre et la boite ouverte.)

Rachel: (voit la bague) Oh mon Dieu. (Pause) D’accord.

(Joey reste sans voix.)

[ Plan sur Ross qui sort de l’ascenseur, un bouquet de fleurs à la main, et qui se dirige vers la chambre de Rachel.]

Générique de fin

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2