Une photo au hasard
Chercher les 6 Friends
Chercher des Invités
Chercher des épisodes
Les meilleurs épisodes
Les bonus
Les invités récurrents
Les photos les plus vues
Les invités préférés
Introduction en Flash
Contactez-nous

    Script Saison 10 Episode 4

Générique

Titre US : The One With The Cake
Titre FR : Celui qui transformait le gñteau d’anniversaire

Écrit par Robert Carlock
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Coffee Mug , Eleonora et Sebastiano
Traduit par Amandine Chambert

Fiche dĂ©taillĂ©e et photos - Titres Saison 10 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[ScĂšne : Le Central Perk]

Monica: (elle entre) Salut !

Ross, Rachel et Chandler: Salut !

Chandler: ChĂ©rie, j’ai rĂ©servĂ© une chambre Ă  l’auberge Woodford pour ce Week-end.

Monica: Dans le Vermont? Tu lis dans mes pensées !

Rachel: Attendez ! Vous ne pouvez pas partir ce week-end ! C’est l’anniversaire d’Emma !

Ross: Oui !

Rachel: On organise une fĂȘte.

Monica: Vous ne pouvez attendre qu’on revienne ?

Ross: Non.

Rachel: Non, parce que... quand vous rentrerez ce ne sera plus le jour de son anniversaire!

Chandler: Zut ! Si seulement elle n’avait qu’un an et aucune idĂ©e de ce qu’est un anniversaire !

Ross: Allez, c’est trùs important pour nous.

Monica: Et bien, je suis dĂ©solĂ©e, mais Chandler et moi avons vraiment besoin de ce week-end. Pour se reconnecter... Ă©motionnellement, vous voyez ?

Chandler: Il y a quelque chose que j’aimerais vraiment qu’on fasse. J’ai lu ça dans Maxim...

Rachel: Et vous ne pouvez pas reporter votre week-end d’une journĂ©e ?

Ross: Oui, on veut que tout le monde soit lĂ . MĂȘme si je dĂ©teste retarder les trucs sexuels bizarres que tu veux faire Ă  ma petite soeur.

Rachel: Vous savez... c’est trĂšs important. Que sera une fĂȘte d’anniversaire sans TOUS ses oncles et tantes ?

Monica: D’accord, on reste. On partira juste aprĂšs la fĂȘte.

Chandler: TrĂšs bien, mais si jamais on a peut pas faire ce truc de Maxim Ă  cause de la fĂȘte...

Monica: Crois-moi, c’est pas à cause de ça qu’on ne va pas le faire !

GENERIQUE DE DEBUT

[ScĂšne : Appartement de Rachel et Joey]

Rachel: Tu sais Pheebs, quand j’étais petite, le jour de mon anniversaire, mon pĂšre cachait un cadeau dans chaque piĂšce de la maison, et ensuite il dessinait une carte au trĂ©sor pour m’aider Ă  tous les trouver.

Phoebe: Oooh, j’adore ce genre de traditions familiales. Lorsque...euh...lorsque Ursula et moi Ă©tions enfant, le jour de notre anniversaire, notre beau-pĂšre vendait son sang pour nous acheter de quoi manger !

Ross: (il entre) Salut !

Rachel et Phoebe: Salut !

Ross: HĂ©, j’ai apportĂ© la camĂ©ra pour l’anniversaire d’Emma.

Rachel: Oh, trĂšs bien ! On a eu une idĂ©e, on va faire une vidĂ©o d’anniversaire pour Emma et on la lui donnera quand elle aura 18 ans.

Phoebe: Oh, GENIAL !! Wahou, c’est comme une capsule temporelle.

Ross: Ouais !

Phoebe: Oh, mais j’y pense... elle va regarder cette vidĂ©o sur une tĂ©lĂ© qui n’a mĂȘme pas encore Ă©tĂ© inventĂ©e ! Avec des amis qui Ă  l’heure actuelle ne sont encore que des bĂ©bĂ©s ! Et ils vivront sur une ville flottante que les humains auront construit pour Ă©chapper au peuple fourmis 

Ross: C’est ce qu’on espĂšre ! Alors est-ce que Emma est rĂ©veillĂ©e ?

Rachel: Oh non, c’est encore l’heure de la sieste, mais elle va bientĂŽt se rĂ©veiller.

Ross: Ah, et oĂč est Joey ?

Rachel: J’ai dit que c’était encore l’heure de la sieste.

(Joey sort de sa chambre en baillant)

Ross: (filmant Joey avec la camera) Et voilĂ  oncle Joey !

Joey: HĂ© !

Ross: HĂ©, dis quelque chose Ă  Emma pour son dix-huitiĂšme anniversaire !

Joey: Dix-huitiĂšme, euh? (il se prĂ©pare Ă  dire sa fameuse rĂ©plique « alors ça roule ? Â»)

Ross: Joey, NON !

Joey: Quoi, quoi ? C’est pour ses amies canon !

Ross: Quand elles verront ça t’auras 52 ans !

Joey: Et je commencerai Ă  envisager de me caser !

Rachel: Joey, tu peux installer ça pour que les gens y dĂ©posent les cadeaux d’Emma ?

Joey: Oui bien sûr !

Joey: (Ă  Phoebe) Fallait apporter des cadeaux ?

Phoebe: Ouais ! Moi j’ai Ă©crit une chanson pour Emma.

Joey: Ah oui ! Et comment je l’aurais su ?

Phoebe: Joey, c’est une fĂȘte d’anniversaire.

Joey: Oui mais pour un enfant de un an ! Et alors... l’autre jour un gobelet l’a fait rire pendant une heure. Rien qu’un gobelet avec une image d’Elmo habillĂ© en fermier Ă  cĂŽtĂ© d’une vache qui disait "El-meuuuh"! (Joey se met Ă  rire) Ok... c’était un gobelet marrant !

(Monica et Chandler entrent)

Monica: Salut !

Chandler: Salut ! OĂč est la reine de la fĂȘte ?

Rachel: Oh, elle dort encore.

Chandler: Oh, bien sĂ»r, elle a sĂ»rement pas fermĂ© l’oeil de toute la nuit, toute excitĂ©e Ă  propos de la fĂȘte qui se dĂ©roule en ce moment mĂȘme.

Rachel: Ecoute, je sais que vous ĂȘtes pressĂ©s d’aller dans le Vermont et que cette fĂȘte n’est pas trĂšs importante pour vous, mais elle l’est pour nous d’accord. Emma n’aura pas un autre premier anniversaire.

Monica: D’accord... tu as raison. On est dĂ©solĂ©s. Maintenant allons rĂ©veiller Emma et que la fĂȘte commence !

Rachel: Non, elle n’a pas trĂšs bien dormi la nuit derniĂšre, alors on ne peut pas la rĂ©veiller maintenant.

Monica: Tu te moques de moi, Green?

(On frappe Ă  la porte. Rachel va ouvrir)

Jack et Judy: BONJOUR !

Ross: (pointe la caméra sur eux pour filmer leur entrée) Salut !

Monica: Je suis contente que vous soyez lĂ  !

Jack: J’arrive pas Ă  croire qu’Emma a dĂ©jĂ  un an !

Judy: (Ă  Monica) Je me souviens de ton premier anniversaire ! Ross Ă©tait jaloux de toute l’attention qu’on te donnait. Il a tellement tirĂ© sur ses testicules qu’on a dĂ» le conduire aux urgences !

Ross: (pointant la camĂ©ra sur lui-mĂȘme) Il y a des trucs que tu ne savais pas sur ton pĂšre !

Joey: Attendez  Mr. et Mme. Geller ! Laissez-moi vous aider.

Jack: Merci !

Joey: C’est gĂ©nial que nous soyons Ă  nouveau rĂ©unis tous les trois ! Vous savez ce qui serait super ? Si on donnait ce cadeau Ă  Emma de la part de nous 3 !

Jack: Vous ĂȘtes lequel ?

(Plus tard)

Monica: J’arrive pas à croire qu’elle dorme encore !

Chandler: Moi non plus ! Qu’est-ce qu’on va faire ?

Monica: J’ai un plan... Je vais envoyer ce plat trĂšs fort dans tes cĂŽtes. Tu vas hurler et ça rĂ©veillera Emma !

Chandler: Je ne vais pas dans le Vermont avec cette Monica lĂ  !

Joey: HĂ© Pheebs, tu sais quoi ? Je me disais que... comme tu as Ă©cris une chanson, peut-ĂȘtre que je pourrais faire quelque chose pour Emma en me servant de mon talent ?

Phoebe: Alors tu vas... la draguer ?

Joey: Non, non, non ! Je parlais de mes talents d’acteurs !

Phoebe: Ah !

Joey: Tu sais, peut-ĂȘtre que... peut-ĂȘtre que je pourrais lui lire un de ses livres de façon dramatique !

Phoebe: Ou alors tu pourrais planter une fourchette dans une pomme !

Joey: Hé, Je pense que ça plairait à Emma !

Rachel: Oh ! Qu’est-ce qu’il plairait à Emma ?

Joey: Euh, mon cadeau !

Rachel: Qu’est-ce que tu vas lui offrir?

Joey: En fait nous préparons un numéro.

Phoebe: Des numéros séparés.

Joey: Mais aussi rĂ©els l’un que l’autre !

Rachel: Bien, ça a l’air marrant ! Vous savez quoi ? Les gens s’impatientent alors, en attendant qu’Emma se rĂ©veille vous pourriez nous montrer vos numĂ©ros ?

Phoebe: Oh oui bien sûr !

Joey: (embarrassĂ©) D’accord...

Rachel: (Ă  tout le monde) La fĂȘte va commencer ! Joey et Phoebe vont nous faire un petit numĂ©ro.

Ross: Oh, génial !

Phoebe: (Ă  Joey) Tu n’es pas mal Ă  l’aise de te produire devant tout le monde en ayant rien prĂ©parĂ© ?

Joey: HĂ©, c’est ce que je fais toutes les semaines avec trois cameras braquĂ©es sur moi et tout une Ă©quipe qui m’attend !

Rachel: Joey, qu’est-ce que tu nous as prĂ©parĂ© ?

Joey: Je vais faire une lecture dramatique d’un des livres d’Emma.

Rachel: Bien, et lequel ?

Joey: Euh, pourquoi, c’est... (il prend un livre) un de ses prĂ©fĂ©rĂ©s, euh, (il lit un passage du livre) "Garder le moral et surmonter Ă  la dĂ©pression" aaah ! (il repose le livre et en prend un autre) "Je t’aime Ă  tout jamais". "Je t’aime Ă  tout jamais" de Robert Munsch. PubliĂ© chez Firefly books. ImprimĂ© (il s’arrĂȘte et prend un ton plus dramatique) au Mexique. Une mĂšre tenait son enfant et le berçait tout doucement, tout doucement, tout doucement, et tout en le berçant elle lui chantait : "Je t’aime pour toujours je t’aime Ă  tout jamais, aussi longtemps que je vivrai, mon bĂ©bĂ© tu seras." (quelques minutes plus tard, Joey lit la fin du livre.) ...et pendant qu’il la berçait, il chantait : "Je t’aime pour toujours, je t’aime Ă  tout jamais, aussi longtemps que je vivrai, mon bĂ©bĂ© tu seras."

Rachel: (en pleurant) Wahou ! C’était magnifique !

Ross: Merci beaucoup pour ce cadeau !

Chandler : (au bord des larmes) J’étais pas prĂ©parĂ© pour ça aujourd’hui !

Ross: Magnifique... magnifique.

Rachel: Oh, Phoebe, excuse-moi ! Phoebe nous a aussi préparé quelque chose.

Phoebe: Exact, j’ai Ă©cris une chanson pour Emma. De mon cƓur pour le sien. Il n’y a pas de plus beau cadeau que celui de la musique. (elle commence Ă  chanter) "Emma ! Ton nom est un vrai dilemme. Parce que pas grand chose rime avec Emma ! Peut-ĂȘtre l’acteur Richard Crenna, qui joue le colonel dans Rambo. Bon anniversaire Emma !"

Rachel: C’est tout ?

Phoebe: Non, bien sĂ»r que non ! J’ai aussi prĂ©parĂ© une lecture (elle prend un livre). "Le sexe et la mĂšre cĂ©libataire". (elle fait une pause) "Trouver son point G".

Tout le monde: Non, non, non, non, non !

[ScĂšne: Appartement de Joey. Ross est en train de filmer ses parents]

Judy: Coucou Emma. Joyeux dix-huitiĂšme anniversaire !

Jack: Maintenant ça parait loin... dans dix-sept ans.

Judy: Oui, tu seras grande d’ici là. Et nous... ton grand-pùre et moi, il se peut que nous ne soyons  plus là...

Jack: C’est vrai ! Il se peut que se message te vienne d’outre tombe, Emma !

Judy: AprĂšs tout mes parents sont morts trĂšs jeunes.

Jack: Et mon taux de cholestérol atteint des sommets !

Judy: Rappelle-toi Emma, les maladies cardiaques tuent aussi des femmes !

Ross (il arrĂȘte de filmer): Ok, coupez ! Super. C’était... c’était juste... ouais !

Rachel: Ross, euh, n’oublie pas de filmer le gñteau d’Emma. Il est dans une boüte au frigo.

Ross: D’accord.

Rachel: Oh, tu vas adorer ce gĂąteau. Je l’ai achetĂ© chez Corino’s dans le New Jersey.

Monica: Oh mon Dieu, ils font les meilleurs gĂąteaux du monde ! Quand j’étais petite je faisais de l’auto-stop pour y aller.

Rachel: Oui, ils font des gĂąteaux originaux, de toutes formes. Et si tu leur donnes une photo, ils la reproduisent sur le gĂąteau !

Monica: Oh, tu as fais faire une photo d’Emma ?

Rachel: Oui ! Sur un gĂąteau en forme de lapin.

Ross: Euh, Rachel ? Est-ce que par hasard cette pùtisserie fait aussi des gùteaux érotiques ? Comme pour des enterrements de vie de garçons ?

Rachel: Ross, de quoi tu parles ? (elle regarde le gùteau) han ! Oh non ! Ils ont mis la photo de mon bébé sur un pénis !

Phoebe (elle voit le gĂąteau) : Oh ! Maintenant c’est la fĂȘte !

Rachel: C’est pas drĂŽle du tout ! Ok ? Si j’avais voulu que ce gĂąteau soit un dĂ©sastre je l’aurais fait moi-mĂȘme !

Joey (fixant le gĂąteau) : Euh... c’est normal si je trouve qu’il a l’air dĂ©licieux ?

Judy: (à Jack) Jack, regarde ça.

Jack: Je sais ce que tu penses Judy, la ressemblance est stupéfiante !

Ross: Je suis Ă  deux doigts de me tirer Ă  nouveau les testicules.

Rachel (au tĂ©lĂ©phone) : Non, non, ce n’est pas ce que j’avais commandĂ©. Ok? Je fais exprĂšs le trajet jusqu’au New Jersey pour avoir le gĂąteau parfait pour l’anniversaire de ma fille et j’ai besoin d’un gĂąteau-lapin tout de suite !

Ross: Demande-leur si ça n’irait pas plus vite si on dĂ©coupait la photo du pĂ©nis pour la remettre sur le lapin. (pause). C’est phrase trĂšs bizarre !

Rachel: Oh ! Croyez moi ! Je vais le ramener ce gñteau, je ne veux pas de ça dans ma maison... (elle se tourne vers le gñteau et voit Joey qui tente d’en prendre un morceau) Joey, n’y touche pas !!

Joey: Pardon !

Rachel: (parlant à la personne au téléphone) Oui ! Je veux toujours la photo de ma fille mais sur un gùteau en forme lapin. Un gùteau jaune, au chocolat glacé avec des noisettes!

Chandler: Pour ĂȘtre honnĂȘte, celui-lĂ  en a des noisettes.

(plus tard)

(Ross, Chandler et Monica sont dans la partie cuisine de l’appartement)

Ross: HĂ© Monica, c’est vraiment gentil de ta part de prĂȘter ta voiture Ă  Rachel pour qu’elle aille chercher le gĂąteau.

Monica: Oh. C’était vraiment gentil de sa part de m’avoir tirĂ© les cheveux jusqu’à ce que je lĂąche la clĂ© !

Ross: Vous savez quoi ? Pendant que vous attendez, vous pourriez laisser un message à Emma pour son dix-huitiÚme anniversaire, hein ? (il pointe la caméra sur Monica et Chandler) Ok!

Chandler: Coucou Emma ! Nous sommes en 2020. Tu fais encore la sieste ?

Monica: Au fait, nous sommes tante Monica et oncle Chandler. Il se peut que tu ne nous reconnaisses pas parce que nous n’avons pas parlĂ© Ă  tes parents depuis dix-sept ans !

Chandler: Nous étions mariés mais nous avons raté un week-end ensemble et les choses se sont détériorées. Par ta faute ! Joyeux Anniversaire. (Ross semble déçu et coupe la caméra)

Monica: Ross, Rachel a promis que ce serait fini Ă  l’heure qu’il est. On doit vraiment partir si on veut aller dans le Vermont. Je leur ai tĂ©lĂ©phonĂ© et le dernier train part dans une demie heure.

Phoebe: Et moi, J’ai un client pour un massage bientît.

Ross: S’il vous plait, attendez encore un peu. Je vous promets que Rachel sera bientît de retour avec le gñteau. Monica, pense à ce bon gñteau...

Monica: D’accord, encore cinq minutes alors.

(le téléphone sonne, Ross répond)

Ross: (dans le combinĂ©) Allo ? (il Ă©coute) Oh non ! Qu’est-ce qu’il s’est passĂ© ? (il Ă©coute encore) Ok ok, t’es oĂč ? (il prend un stylo et commence Ă  Ă©crire). D’accord, j’arrive. (il raccroche)

Chandler: C’était Emma ? Elle est rĂ©veillĂ©e ?

Ross: Non, Rachel s’est fait arrĂȘter pour excĂšs de vitesse. Elle a oubliĂ© son permis de conduire et je dois le lui ramener.

Phoebe: Bon, si tu t’en vas, j’y vais aussi.

Monica: Non ! Attend ! Si quelqu’un doit partir, c’est nous (elle pointe son doigt sur elle et Chandler) On se plaint depuis plus longtemps !

Ross: Non, attendez ! Non, vous ne pouvez pas partir ! Rachel n’est dĂ©jĂ  pas trĂšs bien Ă  cause du gĂąteau. Vous imaginez sa rĂ©action quand elle reviendra et que vous serez tous partis ?

Chandler: Non ! Tu nous raconteras ça mardi !

Ross: Joey! Je te charge de ne laisser sortir personne ! (il part)

Joey: Pas de problĂšme ! (il se poste devant la porte) Hey hey hey ! (Ă  Chandler) OĂč crois-tu aller comme ça ?

Chandler: Aux toilettes!

Joey: D’accord, les autres installez-vous confortablement, parce que on est lĂ  pour un bon mo.... (il s’arrĂȘte de parler et rĂ©flĂ©chit) Attendez, il y a une fenĂȘtre lĂ  dedans !

Phoebe: Oh non ! il va pas nous quitter aussi facilement ! (Phoebe et Joey entrent en courant dans la salle de bain)

Chandler: (il crie) Qu’est-ce que vous faites ? Sortez de lĂ  ! (Phoebe et Joey sortent choquĂ©s)

Joey: Bon, il n’y avait pas de photo d’Emma sur celui-là.

Phoebe: Non, en effet.

Joey: Non.

Judy: On devrait y aller, il se fait tard. Jack n’a plus le droit de conduire de nuit. Il a du mal à tenir la route.

Jack: L’hiver dernier, j’ai fini devant une Ă©glise et j’ai foncĂ© sur des chanteurs de Gospel. Les journaux ont cru que c’était un crime raciste.

Judy: Bref, C’était un plaisir de vous revoir.

Joey: Ok ! (il leur ouvre la porte)

Judy: Au revoir.

Joey: Au revoir!

Phoebe: Joey ? Comment peux-tu les laisser partir ?

Joey: Hey, hey, hey, hey! je ne vais pas me fñcher avec Jack, c’est un homme bien, Il s’est battu pour notre pays.

Monica: Non, pas du tout ! Il a prĂ©tendu ĂȘtre un quaker pour partir de CorĂ©e.

Joey: (ChoquĂ©) Oh ! TrĂšs bien ! Ce sera le dernier Ă  partir d’ici. Je vous enferme ici les amis. (il ferme la porte Ă  clef)

Chandler: Tu sais trĂšs bien que je peux les tourner dans l’autre sens, non ?

Joey: Oh ! J’avais oubliĂ© que tu avais habitĂ© ici !

(le téléphone sonne, Joey décroche)

Joey: Allo ?

Estelle: (à l’autre bout de la ligne) Joey ! c’est Estelle !

Joey: Bonjour ! (il sourit)

Estelle: Alors ? Comment s’est passĂ©e ton audition aujourd’hui ?

Joey: (son sourire s’efface) Quelle audition ?

Estelle: Celle dont je t’ai parlĂ© la semaine derniĂšre.

Joey: Quoi ? Vous ne m’avez jamais rien dit à propos d’une audition !

Estelle: (l’air confus) Laisse moi recommencer. Je viens d’avoir un appel pour une audition. Je pense que tu peux encore y arriver Ă  temps. C’est Ă  l’Eastern thĂ©Ăątre et tu dois  prĂ©parer un monologue.

Joey: Un monologue ? J’en ai pas. (il voit le livre d’Emma qu’il a lu de façon dramatique) Ah si j’en ai un. (il raccroche) (à tout le monde) Euh... je dois m’en aller !

Phoebe: Quoi ? Non attends, t’as pas le droit de partir ! J’ai un client pour un massage qui doit attendre devant ma porte d’une minute à l’autre !

Monica: Oui, et nous nous avons payĂ© pour une chambre dans laquelle nous devrions ĂȘtre en ce moment !

Phoebe: Oui mais il faut au moins que l’un d’entre nous reste avec Emma. Et comme je suis la personne qui s’en est rendue compte, je peux y aller !

Monica: Non ! Non ! On doit dĂ©cider d’une façon plus juste.

Joey: Oh ! Je sais ! On choisi tous un nombre compris entre 1 et 10 d’accord ? celui qui a le nombre le plus Ă©levĂ© part le premier.

Monica: (Elle regarde Joey l’air de dire "t’es stupide !") D’accord, 10.

Joey: Ok, Monica a choisi 10, je prends 9. Quelqu’un d’autre ?

Phoebe: Non, tirons Ă  la courte paille.

Joey: Ou... on tire Ă  pile ou face et on multiplie le...

Chandler: Je te supplie d’arrĂȘter maintenant.

Joey: TrĂšs bien.

Monica: Que pensez-vous de ça : on a les jouets mĂ©caniques qu’Emma a eu pour son anniversaire, on peut leur faire faire une course et le perdant reste ici !

Phoebe: (visiblement excité) Ouais ! Faisons ça!

Chandler: (aussi trĂšs excitĂ©) Ca a l’air plus amusant que tout ce qu’on devait faire dans le Vermont!

Monica: Tout le monde choisi un jouet ! (ils se ruent tous sur la table de jouets)

Phoebe: Ok ! Je veux le dauphin !

Chandler: C’est un ours.

Phoebe: Je suis trop excitée !

Monica: Phoebe, tu prends l‘ours, euh, Joey, tu prends le robot, et Chandler et moi prenons le chien. Ok, La course part d’ici et se terminera lĂ  (elle marque la ligne de dĂ©part et la ligne d’arrivĂ©e avec deux gobelets). Celui qui est dernier reste ici !

Joey: Mesdames et messieurs, remontez vos jouets !

Chandler: A vos marques... PrĂȘts... Partez !!!

(Monica, Phoebe et Joey lĂąchent leur jouet.)

Phoebe: allez ! Allez !

Joey: Allez robot !

(l’ours de Phoebe prend la tĂȘte, suivi du robot de Joey et loin derriĂšre le chien de Chandler et Monica qui fait quelques pas, s’arrĂȘte, aboie, s’assoit, repart et ainsi de suite...)

Monica: (au the dog) Pourquoi tu aboies ?

(L’ours de Phoebe est toujours en tĂȘte, il est suivi de trĂšs prĂšs par le robot de Joey. Alors que le chien de Chandler et Monica s’arrĂȘte, aboie, s’assoit, repart...)

Monica: En quoi ça nous aide de faire ça ?

Chandler: C’est moi qui t’ai achetĂ©. Comment j’ai pu oublier que c’était tout ce que tu savais faire ?

(La course est gagnĂ©e par l’ours de Phoebe, suivi du robot de Joey)

Joey: Bien joué, robot !

Phoebe: Bon boulot Alan!

Joey: Belle course, les amis.

Phoebe: Oui, Ă  plus tard !

(Joey et Phoebe se dirigent vers la porte)

Monica: Non ! Non, non... attendez ! On a pas perdu. (elle se retourne vers Chandler) Les rĂšgles disaient clairement que le perdant est le dernier qui a franchi la ligne d’arrivĂ©e. Notre chien le l’a jamais franchi alors techniquement...

Chandler: Ils sont partis.

(Monica se retourne et voit la porte fermée.)

[ScĂšne : Sur la route. Rachel tĂ©lĂ©phone en conduisant la Porsche de Monica. Ross est assis Ă  cĂŽtĂ© d’elle.]

Rachel: (au tĂ©lĂ©phone) Non, on n’a pas le temps d’aller Ă  la pĂątisserie. On rentre Ă  la maison.... Tout le monde est parti ? D’accord, dis juste Ă  Emma qu’on sera rentrĂ© aussi rapidement que possible. (Ă©mue) Bye...

(Elle raccroche, ferme sont tĂ©lĂ©phone et se retourne pour le mettre dans son sac qui se trouve sur la banquette arriĂšre de la voiture. Elle ne regarde alors plus la route et lorsqu’elle se retourne elle donne un coup de volant sans faire exprĂšs et fait un Ă©cart.)

Ross: RACHEL !

Rachel: OOH ! Mon Dieu ! Désolée !

Ross: (avec ironie) J’arrive pas Ă  croire qu’ils t’aient donnĂ© une amende. Tu conduis si bien...

(Ross attache sa ceinture de sécurité.)

Rachel: Emma est réveillée.

Ross: Ah ?

Rachel: J’arrive pas Ă  le croire. C’est son premier anniversaire, elle est rĂ©veillĂ©e et on n’est mĂȘme pas lĂ . Tout le monde est parti et on a toujours ce stupide gĂąteau obscĂšne.

Ross: Peut-ĂȘtre que je peux arranger ça. Je vais essayer d’en faire quelque chose d’autre. (il ouvre la boite)

Rachel: Oh, pourquoi s’en faire ? J’ai dĂ©jĂ  gĂąchĂ© son premier anniversaire... Tu sais combien ces premiĂšres expĂ©riences sont importantes, Ross ? TrĂšs importantes ! D’aprĂšs ce qu’il y avait Ă©crit au dos du livre que tu m’as donnĂ©.

Ross: Rachel, elle ne s’en souviendra pas.

Rachel: (elle secoue la tĂȘte) Je suppose... Oh je m’étais fait une image de ce qu’allait ĂȘtre ce jour ? Emma en train de rire, tout le monde ensemble autour d’un gĂąteau chantant "Joyeux Anniversaire". Ensuite on serait tous allĂ©s... HEY DEGAGE DE LA ROUTE, STUPIDE AUTO-ECOLE !!! Ils doivent apprendre !

Ross: (il regarde le gĂąteau) HĂ© !

Rachel: Quoi ?

Ross: C’est pas si mal.

Rachel: (elle regarde le gñteau) Oh mon Dieu ! Tu en as fait un lapin. Comment t’as fait ?

Ross: Et bien, Avec ces 2 choses, j’ai fait les joues. Et j’ai coupĂ© ça en 2 pour en faire des oreilles.

Rachel: Whaou, Je suis trÚs impressionnée.

Ross: Certains peuvent chanter, d’autres peuvent danser. Moi apparemment je peux transformer les gñteaux phalliques en gñteaux-animaux.

[ScĂšne : Appartement de Rachel et Joey. Chandler, Monica et Emma sont assis par terre, et les peluches d’Emma sont alignĂ©es devant eux.]

Monica: Maintenant une autre façon d’organiser tes animaux, c’est par la taille.

Chandler: Je suis dĂ©solĂ© mais c’est un jeu pour Emma ou pour Monica ?

Monica: Un jeu ?

Chandler: Emma, tu le sais que c’est ton anniversaire aujourd’hui ? Tu as un an. Un an, c’est pas beaucoup.

(avec son index il lui montre l’ñge qu’elle a. Emma montre aussi son index et babille...)

Chandler: Ooh ! C’est ça !

Monica: C’est ton ñge.

Chandler: Est-ce que c’est moi qui lui ai appris ça ? Est-ce que j’ai transmis mon savoir ?

Monica: (elle enlace Emma) Ooh, J’en veux un...

Chandler: Moi aussi...

(il y a un instant de silence. Puis Chandler regarde autour de lui...)

Chandler: Il n’y a personne dans le coin. Pourquoi on prendrait pas celui-là?

Monica: ...et partir au Canada !

Chandler: Je plaisantais.

Monica: Moi pas, allons-y!

(Phoebe entre à nouveau dans l’appartement.)

Phoebe: HĂ© ! Ross et Rachel sont revenus ?

Chandler: Non, pas encore.

Phoebe: Oh super ! J’ai pas ratĂ© la fĂȘte !

Monica: Et ton client ?

Phoebe: Je culpabilisais de rater cet événement alors je lui ai donné un petit quelque chose, vous savez. Tant que je suis rentrée dans cinq ou six heures tout va bien.

(Joey revient en courant, il est hors d’haleine.)

Joey: Ok, si Ross et Rachel le demandent, je suis resté ici tout le temps. TOUT LE TEMPS !

(Ross et Rachel arrivent.)

Joey: (à Ross et Rachel) Je suis resté ici tout le temps !

Ross: Joey, on vient juste de te croiser dans les escaliers, tu es passé devant nous.

Rachel: Je me fiche que vous soyez partis. Je suis juste contente que vous soyez lĂ . Merci beaucoup !

Chandler: HĂ© ! Vous devez voir ce qu’Emma vient de faire !

Rachel: Quoi?

Chandler: Emma, quel ñge as-tu ? Quel ñge as-tu aujourd’hui ? (Il lùve son index à nouveau)

Emma: Wo-ish. (elle lĂšve son index)

(Ross et Rachel sont surpris)

Rachel: Oh ! Emma, c’est ça ! C’est ton ñge !

Ross: Oh mon Dieu ! Notre fille est un génie. Rachel, ça veut dire que...

Rachel: (en colĂšre) NON, pas de colo scientifiques !

Ross: Mince ! Je vais mettre une bougie sur le gĂąteau.

Rachel: Oh !... Emma, regarde tes animaux sont alignés si parfaitement !

Monica: Merci !

Ross: Ok, et voilà ! Le premier gñteau d’anniversaire d’Emma... Allez souffle, allez Emma.

Chandler: Allez souffle !

(Rachel essuies quelques larmes.)

Ross: Qu’est-ce qui ne va pas ? Tu vas bien ?

Rachel: Oui ! Ce n’est rien ! Ce sont des larmes de joie ! C’est exactement ce que je voulais.

Phoebe: (elle montre le gĂąteau) Vous l’avez transformĂ© en lapin.

Joey: Qu’est-ce qui ne va pas chez moi. Ça avait l’air plus appĂ©tissant quand c’était un pĂ©nis.

GENERIQUE DE FIN

[ScĂšne: Appartement de Rachel et Joey. Il n’y a que Ross et Rachel. Ils sont face Ă  la camĂ©ra posĂ©e sur un trĂ©pied dans la cuisine.]

Rachel: Ok.

Ross: Ok, t’es prĂȘte?

Rachel: Oui.

Ross: Et... action !

Rachel: Ok. (ils regardent tous les deux l’objectif de la camĂ©ra, Ross fait signe de la main.) Coucou Emma. , ton premier anniversaire est terminĂ©, et il Ă©tait vraiment...

(des cris proviennent du couloir, ils se lĂšvent pou aller voir d’oĂč vient tout ce bruit. Dans le hall Monica, Chandler, Joey et Phoebe font une course d’animaux, et crient pour soutenir le leur.)

Phoebe: (Criant le plus fort qu’elle peut) Allez ! Allez ! Allez ! Alan! Bouge-toi, stupide poilu !

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2