Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 2

Scripts saison 2 V.F.
201 202 203 204
205 206 207 208
209 210 211 212
213 214 215 216
217 218 219 220
221 222 223 224
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison2vf

    Script Saison 2 Episode 18

Générique

Titre US : The One Where Dr. Ramoray Dies
Titre FR : Celui qui disparait de la série

Écrit par Alexa Junge et Michael Borkow
Réalisé par Michael Lembeck
Transcrit par Eric Aasen

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 2 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

Titre US : The One Where Dr. Ramoray Dies
Titre FR : Celui qui disparait de la série

Ecrit par Alexa Junge et Michael Brokow
Réalisé par Michael Lembeck

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 2 - Résumé de l’épisode - Script en anglais

[218] Script V.F.

[Appartement de Monica ET Rachel. tous sauf Ross regardent Days of Our Lives]

TV - Amber : Oh Drake.

TV - Dr. Ramoray : Je suis désolé Amber. [Ross entre]

Ross : Désolé pour le retard, qu’est-ce qui s’est passé?

Monica : Attend, on veut voir la fin.

TV - Amber : Je te veux, Drake.

TV - Dr. Ramoray : Je sais que tu le veux mais nous ne pourrons jamais être ensemble dans ces conditions.

TV - Amber : Pourquoi?

TV - Dr. Ramoray : Il y a une chose que je ne t’ai jamais dite, Amber. En fait, je suis ton demi-frère. [tous le monde est surpris. Le show est fini]

Rachel : Et qu’est-ce qui arrive ensuite?

Joey : Eh bien, je reçois un doctorat pour avoir séparé les deux frères siamois. Ensuite Amber et moi partons au Venezuela pour y rencontrer notre autre demi-frère, Ramone. Et c’est là que je découvre la plus grande émeraude au monde. Elle est énorme, mais maudite.

Chandler : Bon sang, ça c’est de la TV.

GENERIQUE DEBUT

[Appartement de Chandler et Eddie. Chandler se tient devant le baby-foot en essayant de convaincre Phoebe de jouer]

Chandler : Phoebe, joue avec mooooi.

Phoebe : Non. Ce jeu est grotesque. Vingt petits manchots relié à la taille par une barre de métal, forcés à jouer au foot à jamais. Ah, bonjour les Droits de l’Homme.

Chandler : Tu sais Phoebe, ne sois pas triste pour eux. Après qu’ils aient fini de jouer, je leur laisse les poupées Barbie et ils passent tous un bon moment.

Phoebe : Pourquoi ne joues-tu pas avec ton colocataire?

Chandler : Euh, il est... ce n’est pas un grand fan de football.

Phoebe : Oh oh, ooh, on ne s’entend pas avec le nouveau?

Chandler : Non, il est... il est bien, c’est juste que... il passe son temps dans sa chambre.

Phoebe : C’est peut-être parce que tu n’as pas pris le temps de le connaître. On va y remédier, d’accord ?

Chandler : On n’a pas besoin d’y remédier.

Phoebe : Mais si, ça va être drôle. [elle lance une balle de tennis contre la porte de la chambre d’Eddie]

Eddie : Qu’est-ce que c’était ?

Phoebe : Salut, euh, je me suis dit qu’on pourrait se boire une bière tous les trois pour faire connaissance.

Eddie : Ouais, d’accord, ça m’a l’air bien.

Phoebe : Parfait. Oh nooon, je dois y aller parce que je suis en retard pour ma euh, discussion de groupe sur les œufs et le jambon. Ce soir, il nous explique pourquoi il ne faut pas en manger dans le train. Bonne soirée, salut.

Chandler : C’était assez tiré par les cheveux.

Phoebe : Ouais, je sais. Ok, parle lui. [elle part]

Chandler : Alors tu euh... tu crois que les types de Speed Racer reçoivent des billets gratuits, ou bien?

[Appartement de Chandler et Eddie. Chandler et Eddie discutent]

Eddie : D’accord, d’accord. Alors dis-moi, qui a quitté qui ?

Chandler : Qu’est-ce que tu racontes? C’est moi qui l’ait quittée. Elle croyait que Sean Penn était la capitale du Cambodge.

Eddie : Ah ben ça, alors que tout le monde sait que euh... la capitale du Cambodge est euh...

Chandler : Bref, ce n’est pas Sean Penn

Eddie : Non, pas Sean Penn. Attend, j’en ai une marrante, attend. Ma dernière copine Tilly. Ok, on prend le petit déjeuner, d’accord, et elle dit, "Eddie". Je dis, "Ouais", elle dit, "Eddie, je ne veux plus te revoir". Et c’était exactement comme si elle m’avait arraché la poitrine, arraché le cœur, et barbouillé ma vie de sang, tu vois. Et à présent il y a cette incroyable abysse, tu vois, et je tombe et je continue à tomber et j’ai l’impression que je ne vais jamais m’arrêter. [il finit en riant] En fait, euh, c’était une histoire pas si drôle que ça, hein?

[Central Perk. Phoebe chante et Monica, Richard, Ross et Rachel l’écoutent]

Phoebe : Et un vieillard dégoûtant a dit Je ferais ce que je peux et tous les autres rats ont joué des maraccas. C’est tout, merci, bonne nuit.

Richard : Phoebe a un autre boulot, pas vrai?

Rachel : Belle interprétation ce soir, Phoebe.

Phoebe : Je sais.

Ross : Bon, on devrait peut-être y aller.

Richard : Euh, nous aussi on devrait, j’ai des patients à 8 heures demain matin.

Monica : Tu sais, j’ai réfléchi. On reste toujours dans ton appartement, pas vrai? Alors j’ai pensé que ce soir on pourrait peut-être rester chez moi.

Richard : Je ne sais pas, je n’ai pas de pyjama.

Monica : Hé bien, peut-être que tu n’en auras pas besoin.

Ross : Ça, c’est ma petite sœur, mesdames et messieurs.

Monica : La ferme, je suis heureuse.

Phoebe : Oh, c’est si touchant. Bon, je dois faire un discours. Je voulais juste vous dire que, de tout les types avec lesquelles Monica est sortie, et il y en a eu des tas, c’est vous que je préfère.

Richard : Oh, merci Phoebe. C’est très charmant.

Phoebe : Je vous en prie.

Richard : T’as entendu? C’est moi qu’elle préfère, et apparemment il y en a eu des tas.

Monica : Pas tant que ça, Phoebe rigolait. Phoebe est cinglée.

Rachel : Phoebe est morte

[Appartement de Chandler Et Eddie. Chandler est là. On frappe à la porte. Il ouvre et voit une jeune femme avec un aquarium]

Tilly : Salut.

Chandler : Salut.

Tilly : Je cherche Eddie Minowick.

Chandler : Oh, euh, il n’est pas là pour l’instant, je suis Chandler, je peux prendre un message, ou alors un aquarium?

Tilly : Merci.

Chandler : Oh, oh, entrez.

Tilly : Je m’appelle Tilly.

Chandler : Oh.

Tilly : Je déduis de ce oh qu’il vous a parlé de moi.

Chandler : Oh oui, votre euh... nom est survenu dans une conversation qui m’a littéralement terrifiée.

Tilly : Il est très intense, hein?

Chandler : Oui. Hé, je peux vous poser une question, est-ce que Eddie n’est pas un peu...

Eddie : [il entre] Un peu quoi?

Chandler : Un peu Country? Allez, entre, colocataire.

Eddie : Bonjour Tilly.

Tilly : Eddie, je suis venue te rapporter ton aquarium.

Eddie : C’est très gentil de ta part. C’est très gentil.

Tilly : Bon, hé bien voilà. Je vais y aller. Salut.

Eddie : Adieu.

Chandler : Salut. [Tilly s’en va]

Chandler : Alors, on va avoir un poisson?

Eddie : Vous avez couché ensemble, pas vrai?

[Central Perk. Joey entre avec des magazines et court vers Phoebe]

Joey : Phoebe, regarde ça, regarde ça, regarde ça, regarde ça.

Phoebe : Oh, ooh, le magazine des séries TV, oh c’est un de mes magazines préféré.

Joey : Page 42, page 42, page 42.

Phoebe : Ok, ok, ok. Ooh, hé, un nouveau docteur au bloc opératoire de Days of Our Lives, Joey Tribbiani. Ooh, super photo.

Joey : Ooh, j’ai de la classe.

Phoebe : Hé, c’est vrai que tu réinventes ton propre texte?

Joey : Euh, oui en quelque sorte. Tu te souviens de la semaine passée, quand Alex a eu un accident? Hé bien mon texte était, "Si nous n’amenons pas cette femme à l’hôpital, elle va mourir". Mais moi j’ai dit, "Si cette femme n’est pas amenée à l’hôpital, elle ne survivra pas".

Phoebe : Oh, ok, je vois ce que tu veux dire. Mais tu n’as pas peur que les auteurs s’énervent quand ils verront ça?

Joey : Quoi? Je n’ai jamais vraiment pensé aux auteurs. Les scripts arrivent chez moi, c’est tout. Mais tu sais quoi? Ça me rend meilleur, donc ça rend la série meilleure, ce qui rend les auteurs meilleurs, alors pourquoi est-ce qu’ils seraient fâchés?

[bureau d’un auteur. L’auteur travaille sur un script de Days of Our Lives]

Auteur : Il change la plupart de ses répliques. Quel fils de... Ouais, d’accord, joue ça, crétin.

[Appartement de Joey. On lui donne son script]

Joey : Je tombe dans une cage d’ascenseur? Mais qu’est-ce que ça veut dire, je tombe dans une cage d’ascenseur?

Livreur : Euh, je ne sais pas, je vous apporte juste les scripts.

Joey : Ils ne peuvent pas me tuer, je suis le fils enfin retrouvé de Francesca.

Livreur : Parfait. Vous pouvez signer ici?

Joey : Non. Pas question, je ne vous signe pas ça.

Livreur : Je ne crois pas que ça va changer l’intrigue de la série.

Joey : Comment est-ce qu’ils ont pu me faire ça?

Livreur : Euh, bon, moi je vais y aller. Désolé.

[Appartement de Monica ET Rachel. Monica, Richard, Ross et Rachel rentrent]

Monica : Mais il n’y en a pas eu tant que ça. Si tu compares ce nombre à celui des hommes qu’il y a au monde, c’est un très petit pourcentage.

Richard : D’accord, calme-toi, j’étais juste curieux.

Ross : Bonne nuit.

Rachel : Bonne nuit Richard. Bonne chance Monica.

Monica : D’accord, avant que je ne te le dise, euh, pourquoi ne me dirais-tu pas avec combien de femme tu es sorti?

Richard : Deux.

Monica : Deux? DEUX? Comment est-ce possible? Je veux dire, tu t’es vu?

Richard : Hé bien, que veux-tu que je te dise? J’ai été marié à Barbara pendant 30 ans. On sortait au lycée, et maintenant toi, ça fait deux.

Monica : Ça fait deux. Ok, il faut se coucher, je vais me laver les dents. [elle va dans la salle de bains]

Richard : Holà, holà, attend une petite minute. Allez, c’est à ton tour. Allez. Tu sais, j’ai pas besoin d’un chiffre exact, juste pour m’imaginer.

Monica : Ok, il y en a eu beaucoup moins que tu ne l’imagines.

[Chambre de Rachel]

Rachel : Ouf, je suis bien content de ne pas être à la place de Rachel, maintenant.

Ross : Parle-moi de ça. Alors, quel est ton chiffre magique?

Rachel : Euh...

Ross : Allez, tu connais toutes celles avec qui j’ai été. Enfin, toutes les deux.

Rachel : Bon, il y a toi.

Ross : Il vaudrait peut-être mieux commencer dans l’autre sens.

Rachel : Ok, euh... Billy Dreskin, Pete Carney, Barry, et euh... oh, Paolo.

Ross : Ah oui, l’ours de Turin.

Rachel : Oh, chéri, tu es jaloux de Paolo? Allez, je suis beaucoup plus heureuse avec toi que je ne l’aurais jamais été avec lui.

Ross : Vraiment?

Rachel : Je t’en prie. Ce Paolo n’était qu’une relation d’un soir. Ça n’a été que sexuellement animal, tu vois? Oh, ça sonnait beaucoup mieux dans ma tête.

[Appartement de Chandler et Eddie]

Chandler : Eddie, je n’ai pas couché avec ton ex-copine.

Eddie : C’est très intéressant, tu sais, parce que c’est exactement ce qu’un type qui aurait couché avec elle aurait dit.

Chandler : Mais c’est fou, ça. Elle n’était là que deux minutes, pour amener ton aquarium, et elle est repartie, fin de l’histoire.

Eddie : Où est Buddy?

Chandler : Buddy?

Eddie : Mon poisson, Buddy.

Chandler : Il n’y avait pas de poisson quand elle l’a amené.

Eddie : Oh, ça, c’est incroyable. D’abord tu couches avec mon ex-copine, ensuite tu insultes mon intelligence en me mentant à ce propos, et après tu tues mon poisson, mon Buddy?

Chandler : Hé, je n’ai pas tué ton poisson. Ecoute, Eddie... [il met sa main sur l’épaule d’Eddie] Regarde ce que je fais. C’est pas malin. Alors on va l’enlever d’ici et la remettre dans M. Poche. Une orange? [il prend le fruit et le lance à Eddie, qui tape contre sa poitrine et tombe par terre]

[Appartement de Monica et Rachel. Monica et Richard sont dans la chambre de Monica]

Richard : C’est tout? C’est le nombre énorme que tu avais peur de m’annoncer?

Monica : Ben oui.

Richard : Mais c’est pas grave du tout. J’ai presque cru que c’était un régiment.

Monica : Ça ne te dérange vraiment pas?

Richard : Oh chérie, tout va bien.

Monica : Oh, et tes deux?

Richard : Quoi? Qu’est-ce qu’il y a avec mes deux?

Monica : C’est vraiment un tout petit nombre.

Richard : Oui, et...

Monica : Et alors, n’as-tu pas beaucoup de champs à semer? Ou bien est-ce que c’est ce que tu fais avec moi? Oh mon Dieu, est-ce que je suis un champ?

Richard : Chérie, tu n’es pas un champ. Je ne sais pas, je suppose que je ne suis pas un semeur. Je n’ai couché qu’avec des femmes que j’aimais.

Monica : Mais tu n’as couché qu’avec deux femmes.

Richard : C’est vrai.

Monica : Woah. Oh woah. Tu sais que je t’aime aussi, pas vrai?

Richard : Maintenant je le sais. [ils s’embrassent et tombent sur le lit]

[Chambre de Rachel]

Rachel : Ross, Ross, s’il te plaît, écoute-moi. Ross, tu es tellement mieux avec moi que Paolo ne l’a jamais été. Tu t’inquiète pour moi, tu m’aimes, tu me fais rire.

Ross : Oh, si je te fais rire, j’ai une idée, pourquoi n’inviterais-tu pas Paolo pour vous envoyer en l’air, et je resterais dans un coin pour vous raconter des blagues de Toto.

Rachel : Bon sang, Ross, regarde, entre nous c’est spécial, Paolo et moi ce n’était que...

Ross : Sexuellement animal? Alors tu es en train de me dire qu’il n’y a rien de bestial entre nous. Il n’y a rien, pas même un petit peu, c’est même pas euh... sexuellement arachnéen?

Rachel : Ok, Ross, essaie de faire attention à ce que je vais te dire. Ok, hé, je ne vais pas te mentir. Ok, c’était bien avec Paolo.

Ross : Toto...

Rachel : Mais ce qu’on fait, nous, est bien mieux. On a la tendresse, on a l’intimité, on est connectés. Oui, je te jure, je n’ai jamais rien connu de mieux.

Ross : Jusqu’à présent. [il saute avec Rachel sur son lit]

[Salle de bains. Plus tard... Monica cherche dans un tiroir lorsque Rachel arrive]

Rachel : Oh, salut.

Monica : Salut. Richard vient de me dire qu’il m’aime.

Rachel : Oh mon Dieu, c’est génial.

Monica : Je sais. Je n’arrive pas à trouver ces...

Rachel : Oh, ils sont dans le tiroir du haut. Dépêche.

Monica : T’en as besoin d’un, aussi?

Rachel : Ooooh oui. [elles sortent la boîte de préservatifs mais il n’en reste qu’un]

Monica : Il n’en reste qu’un.

Richard : Monica.

Monica : Salut, euh... on arrive tout de suite, on doit juste décider de quelque chose. [elle ferme la porte de la salle de bains]

Ross : [sort de la chambre de Rachel] Rachel. [il grogne et voit Richard debout dans la pièce] Salut.

Richard : Salut. Elles doivent décider de quelque chose.

Ross : Bien, bien, bien. Alors, euh... est-ce que votre moustache était différente à l’époque?

Richard : Non.

Ross : Oh. Et comment vous faites, enfin euh... pour la garder si nette?

Richard : J’ai un petit peigne.

Ross : Oh. Et comment ça s’appelle?

Richard : Un peigne à moustache.

Rachel : Ok, je ferais ta lessive pendant un mois.

Monica : Non.

Rachel : Ok, ok, ok, je vais, je vais, euh, je vais nettoyer l’appartement pendant deux mois.

Monica : D’accord, je vais te donner ce préservatif si tu peux me dire où on range la balayette.

Rachel : Argggh!

Ross : Vous avez fait le Viêt-nam?

Rachel : Feuille-caillou-ciseau?

Monica : Oui.

Rachel et Monica : Un, deux, trois. [Rachel a le caillou et Monica le ciseau]

Rachel : Ouiiii.

Monica : Super, va baiser.

Richard : Non. Tu as complètement faux. John Savage était chasseur de cerf, amputé aux jambes, et John Voit rentrait chez lui, sans plus pouvoir sentir ses jambes.

Ross : Non, absolument pas. On est arrivé exactement au contraire avec mes amis. John Voit était...

Rachel : Chéri.

Ross : Quoi, hein, oh... [Ross et Rachel vont dans la chambre]

Richard : Alors?

Monica : Pas ce soir. Ils le font ce soir, on pourra demain.

Richard : Euh, à l’avenir, j’aimerais avoir le programme avant...

[Appartement de Monica ET Rachel. Tout le monde est là sauf Joey]

Chandler : Et quand je me suis levé ce matin, il avait volé toutes les semelles de mes chaussures.

Monica : Pourquoi?

Chandler : Parce qu’il croit que j’ai couché avec son ex-copine et que j’ai tué son poisson.

Phoebe : Pourquoi tuerais-tu son poisson?

Chandler : Parce que parfois, Phoebe, après avoir couché avec quelqu’un, tu dois noyer le poisson.

Rachel : Chandler chéri, je suis désolé. Ok, on peut regarder la série de Joey, s’il vous plaît? [ils allument la TV]

Ross : Ouais.

Monica : Attendez, il n’est pas encore là.

Rachel : Il est dans la série, il sait ce qu’il se passe.

Ross : Ouais.

Monica : D’accord.

Chandler : Oh, je n’ai plus de problème maintenant, au fait.

Rachel : Parfait.

TV - Dr. Ramoray : Amber, je veux que tu saches que je serais toujours là pour toi, comme ami ou comme frère.

TV - Amber : Oh Drake.

TV - Dr. Horton : Dure journée, n’est-ce pas? D’abord le doctorat, et ensuite ça.

TV - Dr. Ramoray : Il y en a qui ont de la chance, je suppose.

TV - Voix Intercom : Dr. Ramoray, rapport d’urgence au premier étage.

TV - Dr. Ramoray : Alors, euh.. je crois que c’est moi. Quelqu’un d’autre veut prendre l’ascenseur? Dr. Horton, Dr. Wong?

TV - Dr. Horton : Non, non, ils n’ont dit que votre nom.

TV - Dr. Ramoray : Oh, ok. D’accord.

TV - Amber : Je t’aime, Drake.

TV - Dr. Ramoray : Ouais, c’est ça. Oh non.

TV - Amber : Drake, attention.

TV - Dr. Ramoray : Aaaaaaaaaaaaah.

Monica : Est-ce qu’ils ne viennent pas de tuer Joey?

Ross : Non. [bruit du corps du Dr. Ramoray qui heurte le fond de la cage d’ascenseur] Maintenant, peut-être.

[Appartement de Joey. Tout le monde frappe à la porte]

Ross : Allez, quoi.

Rachel : Joey.

Ross : Ouvre-nous. On veut te parler.

Joey : J’ai pas envie de parler.

Rachel : Allez, Joey, on veut s’occuper de toi.

Chandler : On s’inquiète pour toi.

Monica : Et certains d’entre nous doivent aller aux toilettes. [Joey ouvre la porte]

Monica : Désolé Joey. [elle court à la salle de bains]

Joey : Salut.

Phoebe : Ecoute, on est désolé pour ta mort, c’est vraiment nul.

Chandler : On est venu dès qu’on a vu.

Ross : Pourquoi tu ne nous en a pas parlé?

Joey : Je sais pas, je crois que j’espérais que personne ne l’apprendrait.

Rachel : Peut-être qu’ils peuvent trouver un moyen de te ramener.

Joey : Non, ils ont dit que lorsqu’ils ont trouvé mon cadavre, mon cerveau était tellement répandu que le seul docteur qui aurait pu me sauver, c’était moi. C’était censé être une sorte d’ironie.

Phoebe : Mais Joey, tout va s’arranger. Tu n’as pas besoin de cette série, c’était juste un show stupide.

Joey : Phoebe, c’est la plus grande chose qui me soit arrivée.

Phoebe : Oui, j’allais le dire. Oh. Bien, voici Monica, elle va te dire quelque chose de sympa.

Monica : Euh, j’ai sorti ton rideau de la douche, comme ça il ne moisira pas. Quoi? Pour moi, c’est sympa.

Chandler : Ça va aller. Tu sais pourquoi?

Joey : Non, je sais pas. C’est comme si tu travailles toute ta vie pour avoir quelque chose et tu te dis que ça ne sera pas aussi bien que tu l’auras prévu. Mais ça l’est. Vous savez, ça a tout changé. Comme l’autre jour, j’ai eu besoin de ma carte de crédit, et on me l’a acceptée. Alors? On ne m’a jamais rien accepté dans ma vie.

Chandler : Je suis désolé, mon pote.

Rachel : Oui, Joey chéri, je ne sais pas si ça va signifier quelque chose pour toi, mais tu seras toujours accepté chez nous.

Joey : Non, ça ne me signifie rien.

[Appartement de Chandler et Eddie. Chandler entre et voit Eddie avec un plateau de biscuits]

Chandler : Woah.

Eddie : Tu peux en prendre un, je viens de les faire.

Chandler : Entendu. Qu’est-ce que c’est, des raisins secs?

Eddie : Euh, oui, pourquoi pas.

Chandler : [il lance le biscuit à travers la pièce quand Eddie ne regarde pas] Ecoute Eddie, euh, j’ai réfléchi à notre situation actuelle et euh... pourquoi tu souris?

Eddie : J’ai une petite surprise, regarde. On a un nouveau poisson. Je l’ai appelé euh, Chandler, enfin, comme toi.

Chandler : [il regarde dans l’aquarium et voit un poisson apéritif] Euh, c’est pas un vrai poisson. Non, c’est un poisson apéritif.

Eddie : Qu’est-ce que tu racontes?

Chandler : Ok, bonne nuit. [il marche à travers la pièce] Espèce de monstre de la nature.


GENERIQUE FIN

[Appartement de Monica et Rachel. Ross sort de la chambre de Rachel dans son peignoir et va vers la salle de bains. Derrière lui, Richard sort de la chambre de Monica dans son peignoir]

Ross : Salut.

Richard : Salut.

Ross : Salut.

Richard : Ooh, il fait frisquet, ce soir.

Ross : Ah mon vieux.

Richard : Ne parlons jamais de ceci.

Ross : Tout à fait.

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2