Une photo au hasard
Chercher les 6 Friends
Chercher des Invités
Chercher des épisodes
Les meilleurs épisodes
Les bonus
Les invités récurrents
Les photos les plus vues
Les invités préférés
Introduction en Flash
Contactez-nous

    Script Saison 7 Episode 9

Générique

Titre US : The One With All The Candy
Titre FR : Celui qui offrait un vélo

Écrit par Wil Calhoun
Réalisé par David Schwimmer
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Guillaume Martin

Fiche dĂ©taillĂ©e et photos - Titres Saison 7 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Central Park, Ross apprend à Ben à faire du vélo. Chandler, Monica, et Phoebe sont là.]

Ben: (sur le vĂ©lo.) Je suis prĂŞt !

Ross: Tu es sĂ»r ?

Ben: Oui oui !

Chandler: Bon. Laisse-moi juste remettre ton casque bien droit. (Il s’exécute.)

Ben: (A Chandler) Merci papa.

Ross: Non-non, un papa, deux mamans. Bon, vas-y. (Ross le pousse.)

Chandler: Allez. C’est parti.

Ross: Oui ! Oui ! Oui ! ! (Tout le monde se lève et applaudit.)

Phoebe: Son premier vĂ©lo de grand garçon, c’est tellement excitant !

Monica: Oh oui, je me rappelle du mien ! Oh, c’était Ă  mon sixième anniversaire, mon père m’a emmenĂ© au parc, je suis montĂ© dessus, et... il s’est pliĂ©.

Ross: Oui.

Phoebe: J’ai jamais eu de vélo à moi.

Ross: (choquĂ©) Quoi ? !

Phoebe: HĂ© bien, nous n’avions pas beaucoup d’argent. Mais une fille dans la rue avait le meilleur vĂ©lo ! Il Ă©tait rose et il avait des glands couleur arc-en-ciel qui pendaient sous les poignĂ©es, et-et-et une sonnette et un grand panier d’osier blanc avec des pâquerettes en plastic collĂ©es dessus.

Chandler: Il ressemble à mon premier vélo. (Ils se retournent tous et fixent Chandler.) Mon père m’avait donné son vieux vélo.

Ross: Oh.

Monica: Est-ce que la fille t’a laissĂ© rouler avec son vĂ©lo ?

Phoebe: Non ! Mais elle m’a donnĂ© la boĂ®te d’emballage. Il y avait une photo du vĂ©lo dessus. (Ils restent tous sans voix.) Alors je m’asseyais dessus et mon beau-père me tirait dans le jardin.

Ross: C’est tellement injuste !

Phoebe: Pas vraiment, je le tirais parfois aussi ! (Ils sont tous «oh. Â»)

Opening Credits

[Scène : Chez Monica, Chandler, et Phoebe, Monica cuisine, Joey mange et Chandler entre venant de la chambre.] 

Chandler: Qu’est-ce que vous faites ?

Joey: Salut.

Monica: Je fais des bonbons pour les voisins.

Chandler: Je suis dĂ©solĂ©, qui ?

Monica: Je vais pendre ce panier (Elle montre le panier sur la table.) Ă  la porte et quand les voisins passeront, ils pourront prendre un bonbon.

Chandler: Mais nous ne connaissons pas les voisins.

Joey: Moi je les connais. Voyons, il y a, Le Mec à Moustache, La Femme Qui Fume Beaucoup, Les Enfants Que J’ai Vu et Un Mec Roux Qui N’aime Pas Etre Appelé Poil-de-carotte.

Monica: Tu vois ? C’est exactement pour ça que je fais des bonbons. Nous pourrons apprendre leurs noms et connaĂ®tre nos voisins.

Chandler: Est-ce que ce serait plus facile si nous dĂ©mĂ©nagions ?

Rachel: (entrant, joyeuse) Bonnnnnjouuur ! !

Chandler: Quelqu’un est de bonne humeur !

Rachel: Pourquoi ne le serais-je pas ? J’ai des amis gĂ©niaux ! J’ai un job merveilleux !

Monica: OĂą tu peux faire des mamours avec ton assistant.

Rachel: Allons, c’est pas si grave ! Nous avons veillĂ© toute la nuit pour trouver un plan pour que notre histoire ne soit pas un problème.

Monica: Quel est le plan ?

Rachel: (Elle réfléchit.) Nous... Nous n’allons... pas la laisser... être un problème.

Monica: Waou ! Vous avez mis toute la nuit pour sortir ce plan ? !

Rachel: Nous avons fait d’autres trucs aussi. (Joey et Chandler commencent à rire bêtement.)

Monica: Vous avez...

Rachel: Allons Monica, je ne couche pas le premier soir !

Monica: Matt Guire, Mark Lynn, Ben Wire...

Rachel: DĂ©sormais ! ! !

Monica: D’accord.

[Scène : Le bureau de Rachel, elle est assise à son bureau pendant que le facteur dépose le courrier, elle appelle Tag.] 

Rachel: Bonjour Tag. J’ai une rĂ©union aujourd’hui, n’est-ce pas ?

Tag: Oui, Ă  16h.

Rachel: Merci. Ce sera tout. (Le facteur sort et Tag commence Ă  l’imiter mais Rachel l’arrĂŞte.) Attends ! Attends ! (Elle court fermer la porte.) Tu as vu ça ? Le facteur n’a pas remarquĂ© que nous sortions ensemble. (Ils s’embrassent.)

Tag: Je devrais retourner Ă  mon bureau.

Rachel: D’accord, bourreau de travail ! Je me souviendrais de mettre ça dans ton Ă©valuation.

Tag: Ma quoi ?

Rachel: Tu es là depuis deux mois et ton patron doit fournir une évaluation de ton travail. Il y a un truc que je dois évaluer immédiatement. (Elle se retourne, elle balaye les affaires de son bureau, et s’assoit dessus.)

Tag: Tu es sĂ©rieuse ?

Rachel: Non, j’avais toujours rĂŞvĂ© de faire ça. Tu m’aides Ă  ranger ?

[Scène : Le couloir, Monica et Chandler sont de retour et Monica trouve le panier vide.] 

Monica: Le panier est complètement vide ! Mon Dieu, les voisins ont mangĂ© tous les bonbons !

Chandler: Oui, ou alors... (Ils se retournent vers la porte de Joey.)

Monica: Joey!!

(Elle entre en vitesse dans l’appartement de Joey, il a une serviette sur les épaules, un bol sur la tête et Phoebe a des ciseaux en main.

Joey: Oui ?

Monica: Est-ce que tu as mangĂ© tous les bonbons ? !

Joey: Oui, je voulais le faire mais quand j’y suis allĂ©, il n’y en avait plus que deux !

Phoebe: Oui, ils sont venus toute la journĂ©e. Ils adorent ça !

Monica: Ils adorent mes bonbons ? PurĂ©e ! Je vais aller en faire d’autres ! (Elle y va.)

Joey: Monica, tu pourrais faire aussi d’autres lasagnes, parce qu’il se peut qu’il soit arrivé quelque chose à une grosse partie d’entre elles.

(Ross entre.)

Monica: Les voisins ont mangĂ© tous mes bonbons ! !

Ross: Le mien me vole mon journal ! C’est comme le salaire du crime ! ! (Monica court faire ses bonbons.) Phoebe tu as une seconde.

Phoebe: Bien sĂ»r !

Ross: Oui, depuis que tu m’as raconté cette histoire de vélo, j’ai pas arrêté d’y penser. Tout le monde a le droit d’avoir son premier vélo, donc...

(Il va dans le couloir et revient avec un vélo exactement comme celui que Phoebe a décrit plus tôt.)

Phoebe: Oh la vache, Ross ! !

Ross: Tu l’aimes ?

Phoebe: Je l’adore ! !

Ross: Oui ?

Phoebe: Oh ! !  Oh ! Je t’aime !

Ross: Ahh.

Phoebe: Pas comme ça ! Mais le vĂ©lo nous a vachement rapprochĂ© !

Ross: Ah ! (Elle l’étreint.) Emmène le en bas, fait un test.

Phoebe: D’accord ! Oh mon Dieu ! Mon premier vĂ©lo ! Merci pour le meilleur cadeau que j’ai jamais eu !

Ross: (étonné du compliment) De rien.

Phoebe: (S’apprête à partir, mais s’arrête.) Oh et Chandler va bientôt pleurer.

Chandler: (prĂŞt Ă  pleurer) C’est pas vrai !

[Scène : Chez Monica, Chandler, et Phoebe, au milieu de la nuit, quelqu’un frappe à la porte et Monica et Chandler se lèvent pour ouvrir.]

Monica: (allumant) Qui est-ce ?

Chandler: Ne t’inquiète pas, je suis courageux ! Je suis courageux ! Je... je suis courageux ! (Ils s’approchent de la porte et Monica s’apprĂŞte Ă  ouvrir.) Non-non-non-non ! ! ! (Il l’arrĂŞte.) Pouvez-vous me dire qui vous ĂŞtes, s’il vous plaĂ®t ?

L’homme : Mon nom est Gary, je vis au-dessus.

(Monica ouvre la porte.)

Gary: Salut !

Monica: Salut. Vous savez l’heure qu’il est ?

Gary: C’est l’heure des bonbons ! Ma colocataire dit qu’ils sont comme des petites gouttes de paradis.

Monica: ArrĂŞtez ! (A Chandler) Tu as entendu ça ? Des petites gouttes de paradis.

Chandler: (rigole) 4h du matin.

Gary: Donc, je peux avoir des bonbons ?

Chandler: Je suis dĂ©solĂ©, mais certains d’entre nous doivent se lever tĂ´t pour aller travailler ! (Monica le regarde.) (A Monica) Il ne sait pas que je n’en fais pas partie.

Monica: Ecoutez, je suis désolée, mais j’en mettrais demain matin à la première heure.

Gary: D’accord, je repasserais. Vous vivez dans l’immeuble ?

Monica: Oui-oui.

Gary: (regardant Monica) Mm ! J’aurais dĂ» me rappeler de vous !

Chandler: Mm ! Bonne nuit Gary ! (Monica ferme la porte.)

[Scène : Le bureau de Rachel. Elle se dirige furtivement vers l’endroit où Tag travaille, et vérifie que personne ne vient.] 

Rachel: (l’étreignant.) Alors, tu as lu ton Ă©valuation ?

Tag: Non ! Il Ă©tait marquĂ© confidentiel. Je l’ai juste envoyĂ© aux Ressources Humaines.

Rachel: (inquiète) Tu rigoles hein ? J’avais Ă©crit une fausse Ă©valuation, c’était une blague pour toi !

Tag: Une blague qu’ils vont apprĂ©cier ?

Rachel: Je ne crois pas.

Tag: Qu’est-ce que tu as Ă©crit ? !

Rachel: J’ai dit que je pensais que tu embrassais bien, et euh, que j’aimais ton petit popotin.

Tag: Non, pas mon popotin.

Rachel: Il y a pire. A la question «est-ce qu’il prend des initiatives ? Â» J’ai rĂ©pondu «oui, il a dĂ©grafĂ© mon soutien-gorge sans aucune supervision de ma part. Â». Et sous la rubrique AltĂ©ration des Performances j’ai Ă©crit «mon Dieu, j’espère que non. Â» Et ensuite, j’ai dessinĂ© une tĂŞte de bonhomme, et un petit dessin porno.

[Scène : Central Perk, Joey, Monica, Ross, et Chandler regardent Phoebe en train de nettoyer les pâquerettes de son vélo dehors.]

Monica: Ross ! C’est tellement gentil d’avoir offert ce vĂ©lo Ă  Phoebe ! Quand j’ai entendu l’histoire, j’ai failli pleurer.

Joey: Failli pleurer ? Tu entends ça Chandler ? Failli pleurer !

Chandler: Oh, toi tu pleures Ă  chaque fois que quelqu’un parle de Titanic !

Joey: (prĂŞt Ă  pleurer) Ils Ă©taient tout l’un pour l’autre !

Ross: Phoebe aime vraiment son vĂ©lo ?

Monica: Oh oui ! Je l’ai vu marcher avec son vĂ©lo Ă  la main l’autre jour. Elle avait des fleurs dans le panier. C’était tellement mignon.

Joey: Oui, ce matin je l’ai vu marcher dans le parc avec son vélo.

Ross: Attendez une minute. Elle marchait avec son vĂ©lo Ă  la main ? Les deux fois ?

[Dehors, ils viennent en parler Ă  Phoebe.]

Joey: Salut.

Phoebe: Salut !

Chandler:, tu aimes ton vĂ©lo ?

Phoebe: Oh oui, tellement !

Ross: Phoebe, tu... sais faire du vĂ©lo, hein ?

Phoebe: Bien sĂ»r !

Monica: On peut te voir faire du vĂ©lo ?

Phoebe: D’accord. (La bande se prĂ©pare, Phoebe monte sur le vĂ©lo, pousse, fait quelques mètres et tombe.) Vous voyez ?

Commercial Break

[Scène : Chez Monica, Chandler, et Phoebe, Monica fait des bonbons pendant que Chandler et Rachel jouent les goûteurs, Joey est sur le canapé, il griffonne.] 

Monica: Tu vois, je t’avais dit de ne jamais t’engager avec ton assistant ! Il n’y a rien de pire que de garder des secrets dans ce genre de cas. (A Chandler) Tu as entendu Chandler ? Rien de pire !

Chandler: (la bouche pleine) Quoi ? Je ne fais que manger des bonbons.

Rachel: C’est peut-être pas aussi grave que je le crois. Peut-être ils ne l’ont pas interprété comme moi.

Chandler: Absolument ! C’est vrai que popotin signifie aussi bien derrière que travailleur assidu.

Rachel: Je vais aller rechercher cette Ă©valuation !

Joey: Rachel ?

Rachel: Oui ?

Joey: Ce dessin dont tu as parlĂ© ? Est-ce que ça ressemble Ă  un truc comme ça ? (Il lui montre ce qu’il a dessinĂ©.)

Rachel: Oh mon Dieu ! Joey !

Chandler: T’es malade ou quoi ?

Rachel: Ahh !

Joey: Je vous dis, ce talent m’est venu avant même que je ne puisse regarder le porno.

(On frappe à la porte, Monica ouvre. Il y a une femme debout devant l’entrée.)

La femme : . Bonjour, je suis désolée. Je sais que ce n’est pas l’heure, mais j’ai vraiment besoin de bonbons.

Monica: Je suis dĂ©solĂ©e, je ne peux rien faire pour vous. Vous voyez ? (Elle montre son nouveau panneau.) Les règles sont les règles.

La femme : S’il vous plaĂ®t !  J’ai des invitĂ©s qui viennent de la campagne ce soir ! Je leur ai parlĂ© de vos bonbons !

Monica: Vous plaisantez, des campagnards ? Vous leur avez dit quoi ?

La femme : Je leur ai dit que vos bonbons Ă©taient vraiment indescriptibles !

Monica: Certains ont dit qu’ils étaient des petites gouttes de paradis, mais enfin.

La femme : S’il vous plaĂ®t, vous ne pouvez pas m’aider ?

Joey: (regardant la discussion.) Chandler, est-ce qu’on connaĂ®t cette femme ?

Chandler: Peut-ĂŞtre, c’est pas celle qui vit derrière chez toi et qui fait l’amour bruyamment ? ?

Monica: (parlant toujours Ă  la femme) Bon, je vais le faire exceptionnellement ! Mais ne le dites Ă  personne !

La femme : (excitĂ©e) Oh Oui ! Oh Oui ! Donne-m’en encore plus !

Joey et Chandler : Oui, c’est elle.

La femme : (après que Monica lui a donné les bonbons) Merci beaucoup.

Monica: (fermant la porte) C’est incroyable ! J’arrive pas Ă  croire que mon panneau n’ait pas marchĂ© !

Chandler: Tu sais ce qui marcherait ?

Monica: Quoi ?

Chandler: ArrĂŞte de faire des bonbons !

Monica: Mais ils aiment ça !

Chandler : Tu veux dire qu’ils t’aiment toi.

Monica: Peut-ĂŞtre.

Chandler: C’est pour ça que tu es devenue chef ? Pour que les gens t’aiment ?

Monica: Oh, tu veux qu’on parle de «se faire aimer des gens Â», hein, petit rigolo ? (Joey rit mais s’arrĂŞte quand Chandler le fixe.)

[Scène : Central Park, Ross apprend à Phoebe à faire du vélo.] 

Ross: Bon, rappelle-toi bien ce que je t’ai appris, et ça ira bien. D’accord ? On y va. PrĂŞte... c’est parti...

Phoebe: (Descendant du vĂ©lo) Attends ! Ce siège est vraiment inconfortable ! Peut-ĂŞtre pourrions-nous en trouver un autre. Comme un siège d’avion, ou un hamac !

Ross: Phoebe, tu ne t’en sortiras pas si facilement ! Tu dois apprendre Ă  faire du vĂ©lo !

Phoebe: Pourquoi ? Pourquoi je dois apprendre ?

Ross: Euh, en cas d’urgence.

Phoebe: Quel genre d’urgence ?

Ross: Euh, si un mec vient, te met un flingue sur la tempe et dit : « Tu pĂ©dales ou je te descends. Â»

Phoebe: Bien, je ferais retentir la sonnette pour le distraire et après je ferais tomber le flingue avec une prise de jiu-jitsu.

Ross: Bon, Phoebe, monte sur ce vĂ©lo et... Je te tiendrais et te pousserais. D’accord ?

Phoebe: Tu ne me lâche pas ?

Ross: Non !

Phoebe: Tu le jures ?

Ross: Je le jure !

Phoebe: D’accord.

Ross: Allons. (Elle monte sur le vĂ©lo.) Allons-y. PrĂŞte ? (Ils dĂ©marrent.)

Phoebe: Ca roule.

Ross: Tu te sens bien ?

Phoebe: Euh...

Ross: Vas-y, essaye de pédaler.

Phoebe: D’accord. (Elle s’exécute.)

Ross: C’est ça, tu y arrives.

Phoebe: Oui.

Ross: Bien, bien ! Oui-oui ! ContrĂ´le !

Phoebe: Ouiiii ! ! (Ross la pousse et la laisse partir.)

Ross: Oui ! ! Oui ! ! (Il applaudit. Phoebe se retourne pour le regarder et tombe.)

Phoebe: Oh ! Non ! Tu avais jurĂ© !

Ross: Je croyais que tu y arrivais toute seule alors...

Phoebe: Je suis choquĂ©e ! ! ChoquĂ©e ! (Elle part, furieuse laissant Ross se confronter au regard mĂ©chant des passants.)

Ross: C’est la technique d’apprentissage classique. (Regardant autour et voyant une femme le fixer.) HĂ© !

[Scène : Chez Monica, Chandler, et Phoebe, Monica fait des bonbons comme une folle quand Ross entre.]

Ross: Euh, il y a des gens dehors qui réclament des bonbons.

Monica: HĂ© bien ils devront attendre, hein ? Je n’ai que deux mains !

Ross: Tu veux de l’aide ?

Monica: Non ! Tu ne connais pas le système ! Personne n’ira contre le système !

Ross: Au fait, la semaine avant ton mariage, il se pourrait que tu ne me vois pas beaucoup. (Elle le regarde et il se dirige rapidement vers la chambre de Phoebe.)

[Dans la chambre de Phoebe, elle a mis son casque sur son ours en peluche et elle joue avec. Ross frappe,  et passe sa tête par la porte.]

Phoebe: (le voyant) Salut menteur.

Ross: (entrant) Ecoute, je suis vraiment désolé d’avoir laissé partir le vélo.

Phoebe: J’espère que tu es conscient que j’aurais pu me tuer !

Ross: Je sais, je sais. Mais on peut rĂ©essayer ? Hein ? Tu y Ă©tais presque Phoebe !

Phoebe: J’aurais aimé mais... on a volé le vélo et la police n’a pas de suspect. (Ross se trouve avoir sa main sur un drap qui couvre quelque chose ressemblant étrangement à un vélo.)

Ross: Phoebe.

Phoebe: Quoi ? (Ross actionne la sonnette.) Comment est-ce possible ? !

Ross: Bon comme tu veux. Si tu ne veux pas apprendre à faire du vélo, alors je suis désolé, je vais devoir le reprendre.

Phoebe: Quoi ? ! Pourquoi ? ! 

Ross: Parce que ! Parce que ce serait comme avoir cette guitare et ne jamais en jouer ! (Il montre la guitare.) Cette guitare a besoin qu’on en joue ! Et ce vĂ©lo veut qu’on l’utilise et si tu ne le fais pas, tu tue son esprit ! Ce vĂ©lo est en train de mourir.

Phoebe: D’accord. Si tu y tiens assez pour inventer ce tas de mensonges.

Ross: GĂ©nial ! (Il court vers la porte.) Tu rends ce vĂ©lo très heureux.

Phoebe: (sarcastique) D’accord Ross ! (Ross sort et elle dit doucement au vĂ©lo) Ne meure pas s’il te plaĂ®t !

[Scène : Le bureau de Rachel, Tag et elle se préparent à récupérer l’évaluation.]

Rachel: Je crois que nous pouvons récupérer l’évaluation avant qu’ils ne la voient mais nous devrons aller dans le bureau de M. Zelner. Lui n’arrive pas avant 10h, donc ce n’est pas un problème, mais son assistante Betty, elle arrive plus tôt pour prendre son petit-déjeuner ici.

Tag: C’est désespérant.

Rachel: C’est Betty qui est désespérée. C’est pourquoi je crois pouvoir l’amadouer avec ces chocolats. (Elle sort une boîte de chocolats.) Pendant que je la distrais, tu entre dans le bureau.

Tag: D’accord !

Rachel: Allons-y !

(Ils se dirigent vers la porte mais sont arrêtés par M. Zelner.)

M. Zelner : Bonjour Rachel, vous avez une minute ?

Rachel: (inquiète) Biens sûr M. Zelner. Bien sûr. (A Tag) Annule le plan, annule le plan. (Elle pousse Tag dehors.)

M. Zelner : Euh, en fait j’aimerais vous parler à tous les  deux.

Rachel: D’accord. On peut vous offrir quelque chose M. Zelner ? Des chocolats ? (Elle lui prĂ©sente la boĂ®te.)

M. Zelner : Non-merci, mais je les donnerais Ă  Betty. (Rachel regarde Tag, disant «tu vois ? Â») Bon j’ai lu votre Ă©valuation sur Tag, ou pour utiliser son nom complet Tag Joues Douces Jones. Est-ce qu’il se passe quelque chose entre vous ?

Rachel: (rigole) Oh mon Dieu. Vous imaginez si c’était le cas ? ! Enfin, (devenant sĂ©rieuse) qu’est-ce qui arriverait exactement ?

M. Zelner : Je devrais faire un rapport. Je devrais consulter le service juridique, et votre futur dans cette entrprise serait compromis.

Rachel: Ah...

Tag: (l’interrompant) M. Zelner, c’est moi qui ai rempli cette évaluation.

Rachel: Oh non-non-non...

Tag: (l’interrompant à nouveau) Oui-oui-oui. Je pensais que ca pourrait être drôle.

M. Zelner : Vous avez Ă©crit que vous aviez un cul mignon ?

Tag: Oui. J’ai un sens de l’humour plutôt bizarre, et je suis étrangement fier de mon cul.

M. Zelner : C’est une blague risquĂ©e Tag, et qu’est-ce que c’est que ce dessin auquel je ne comprends rien ?

Rachel: Vous le regardez à l’envers. Enfin peu importe. (Elle attrape l’évaluation et la jette.)

M. Zelner : Oui, c’est pas comme si je n’avais pas le sens de l’humour, hein ? J’aime bien les comiques, de temps en temps.  Mais il y a un temps pour chaque chose. A Moins que vous soyez en train de me faire  une farce ? (Ils font signe que non.) Non ? Bon, vous avez (Il attrape les chocolats.) mon numĂ©ro de fax. (Il sort.)

Rachel: Waou ! J’arrive pas Ă  croire que tu aies fait ça. C’est vraiment gentil.

Tag: Non, ne t’inquiète pas pour ça.

Rachel: Tu aurais pu te faire virer.

Tag: Tu rigoles ? ! Avec un cul mignon comme le mien, je trouverais du boulot.

Rachel: Merci ! Tu es gĂ©nial ! (Ils s’embrassent.)

Tag: Tu sais ?

Rachel: Quoi ?

Tag: Je me sens bien. (Rachel rit.) Vrai ! (Il se dirige vers le bureau de Rachel, balaye les affaires qui Ă©taient dessus, Rachel le fixe.) Quoi ?

Rachel: C’est que, il m’a fallu très longtemps pour ranger toutes ces affaires.

Tag: Oh, je suis désolé. (Il se penche pour ramasser les affaires.)

Rachel: (Regardant son cul) regarde-moi ça. (Ils s’étreignent.)

[Scène : Le couloir, Chandler revient du boulot, le couloir est rempli de gens qui attendent devant la porte de Monica.]

Chandler: (demandant Ă  un homme appuyĂ© contre le mur) Qu’est-ce qui ce passe ?

L’homme : On attend les bonbons. (Hurlant Ă  la porte) Amenez les bonbons !

Joey: Oui Madame ! Donnez-nous des bonbons !

Chandler: Joey !

Joey: Quoi de neuf ?

Chandler: Qu’est-ce que tu fais ?

Joey: J’attends les bonbons.

Chandler: Entre lĂ  dedans ! (Ils se dirigent vers la porte, Chandler voit La Femme Qui Fume Beaucoup debout Ă  cotĂ© de la porte, fumant.) Madame, vous ne pouvez pas fumer ici ! (Il prend la cigarette et tire une bouffĂ©e.) (Exaltant) Oh la vache.

Monica: (ouvrant la porte, frĂ©nĂ©tiquement) VoilĂ  ! Les bonbons arrivent ; j’ai juste besoin d’un petit quart d’heure pour que le chocolat refroidisse !

Tous: On veut des bonbons ! Maintenant ! (Brouhaha gĂ©nĂ©ral.)

Chandler: Ecoutez tous ! Silence ! Taisez-vous ! Taisez-vous ! La ferme ! (Ils se calment.) Qu’est-ce qui vous arrive ? ! Cette femme voulait faire un truc sympa pour vous. Elle a fait des bonbons pour essayer de vous connaĂ®tre tous, et je parie que personne ici ne peut me dire son nom ! Vrai ?

L’homme : (de tout Ă  l’heure) Ptit Pimous ?

Chandler: Non, pas (l’imitant) Ptit Pimous !

Joey: (S’approchant et poussant le gars) Si on sait, on peut avoir des bonbons ? ? ! !

Chandler: Bon, Ă©coutez, oubliez ça, tous ! ! Vous avez tout fait foirer ! Rentrez chez vous ! Vous avez tout fait foirer !

Joey: C’est vrai, ça a foirĂ©. Vous avez tout fait foirer ! (Il entre dans l’appartement et Chandler ferme la porte.) (Joey va vers les bonbons et commence Ă  les manger.)

Monica: (A Chandler) Merci.

Chandler: Y’a pas de quoi. (Ils s’embrassent.)

Monica: Tu as fumĂ© ?

Chandler: Non ! La Femme Qui Fume Beaucoup a soufflĂ© sa fumĂ©e directement dans ma bouche. Euh, ça va ?

Monica: Ca va, maintenant, mais pendant un moment, j’étais un peu effrayée. Quelqu’un a même passé une lettre de menace sous la porte.

Joey: (la bouche pleine) Oui, désolé pour ça. Mentalité de voyous... Je sais pas... (Il attrape la lettre.)

Ending Credits

[Scène : Central Park, Phoebe fait du vélo avec aise, elle s’arrête devant Ross. Ils rient.] 

Phoebe: J’arrive pas Ă  le croire ! J’ai rĂ©ussi ! Je fais du vĂ©lo. Je croyais pas que j’y arriverais ! Merci Ross.

Ross: Ne me remercie pas, c’est ta réussite. C’est toi qui as affronté ta peur et as réussi à la vaincre.

Phoebe: Ne te moque pas Ross. (Elle repart et la caméra se penche pour laisser apparaître deux roulettes brillantes, fermement attachées.)

End

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2