Une photo au hasard
Chercher les 6 Friends
Chercher des Invités
Chercher des épisodes
Les meilleurs épisodes
Les bonus
Les invités récurrents
Les photos les plus vues
Les invités préférés
Introduction en Flash
Contactez-nous

    Script Saison 9 Episode 17

Générique

Titre US : The One With The Memorial Service
Titre FR : Celui qui envoyait des Emails

Écrit par Brian Buckner, Sebastian Jones et Robert Carlock
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eleonora , Pheeboh et Vanessa
Traduit par Guillaume Martin

Fiche dĂ©taillĂ©e et photos - Titres Saison 9 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : L’appartement de Ross. Chandler et Joey entrent.]

Chandler: Salut ! Tu es prĂŞt ?

Ross: Oui, je finis juste un truc.

Joey: Oh, Ross, regarde ça ! (Il essaye de faire tourner une balle de basket sur le bout de son doigt mais l’envoie valser sur la table.) Oui, je n’y arrive pas !

Chandler: Que fais-tu ?

Ross: Tu ne connais pas ? C’est un nouveau site web d’anciens Ă©lèves de la fac ! Tu peux laisser des messages pour tout le monde, pour leur dire ce que tu deviens.

Chandler: Génial, un moyen plus rapide de dire à tout le monde que je suis au chômage et que je n’ai pas d’enfants.

Ross: En fait, c’est intĂ©ressant de savoir ce que les gens deviennent... tu te rappelles AndrĂ©a Rich ?

Chandler: La grande qui ne voulait pas coucher avec toi ?

Ross: Oui oui... sa start-up a fait faillite et elle a perdu une oreille dans un accident de bateau...

Chandler: Je parie qu’elle accepterait de coucher avec toi maintenant...

Ross: Non... je lui ai déjà envoyé un mail.

Chandler: Montre comment tu t’es dĂ©crit : « Docteur en PalĂ©ontologie, deux enfants... Â» (pause) Tu as rompu avec Carol parce que vous aviez des intĂ©rĂŞts divergeants ? ... Je croyais que tu avais rompu parce que vous aviez justement un intĂ©rĂŞt commun !

Ross: Bon, ça va... je finirais plus tard. Je prends mon manteau et on y va.

Joey: Oh ! (Il envoie la balle sur la table cette fois encore.)

Ross: (prend la balle) Tu crois vraiment que tu as appris Ă  faire ce truc en deux minutes ? ? (Il va dans une autre pièce.)

Chandler: On pourrait finir ce truc pour lui ! (Il s’assoit sur le canapĂ© et commence Ă  Ă©crire sur l’ordinateur de Ross.) « J’ai aussi clonĂ© un dinosaure dans mon labo. C’est ma nouvelle petite amie. Peu importe ce que disent les gens, elle est formidable au lit. Â» ...et envoyer !

Joey: (Il arrĂŞte Chandler avant qu’il n’envoie le message.) Non, non, non... tu ne peux pas lui faire ça !

Ross: (Revient) Allons-y !

Joey: Mec ! (Il rattrape la balle que Ross vient de lui lancer.)

Ross: Je crois que tu as bien fait comprendre à tout le monde que l’on ne pouvait pas te laisser jouer avec une balle à l’intérieur.

Joey: (après que Ross est parti) et envoyer ! (Il appuie sur le bouton envoyer.)

Opening credits

[Scène : L’appartement de Joey et Rachel.]

Rachel: Salut ! Comment s’est passĂ© le match de basket ?

Joey: Oh, on s’est bien marrĂ© jusqu’à ce que Chandler se reçoive un doigt dans l’œil !

Rachel: Oh, non ! Qui lui a fait ça ?

Joey: Chandler... bien sĂ»r... (Il se dirige vers sa chambre et s’arrĂŞte devant le lit d’Emma.) Rachel... Que fait Hugsy avec Emma  dans le lit ? (Il a l’air perplexe.)

Rachel: Oh, elle se promenait dans l’appart et elle l’a trouvĂ©, alors je l’ai laissĂ©e dormir avec lui. Ce n’est pas grave, hein ?

Joey: (Toujours perplexe) Oh oui... bien sĂ»r... c’est un animal en peluche... c’est pour les enfants... pas pour les adultes... je le sais bien !

Rachel: Joey... tu es sĂ»r ? Je sais combien tu l’aimes !

Joey: Rachel, soyons clair Ă  ce sujet, d’accord ? Je n’aime pas Hugsy. Je l’apprĂ©cie de manière modĂ©rĂ©e.

Rachel: Oui, bien... Oh, Emma l’adore !

Joey: Le contraire m’aurait Ă©tonnĂ©. C’est une personne merveilleuse !

[Scène : Le Central Perk.]

Phoebe: Salut.

Monica: Salut. Comment vas-tu ? Tu te sens mieux ?

Phoebe: Ca craint de rompre ! Mike me manque beaucoup !

Chandler: Oh, je suis désolé.

Phoebe:  J’ai tout essayĂ© pour me sentir mieux. J’ai mĂŞme essayĂ© d’écrire une chanson sur le sujet... mais... je n’arrive pas Ă  trouver de mot qui rime avec AARRGGHH ! ! (pause) Monica, j’ai besoin que tu m’aides Ă  m’en sortir.

Chandler: Tu n’as pas besoin de mon aide ?

Phoebe: Euh non, mais lorsque j’en serais au point où je serais prête à entendre des blagues moqueuses et cruelles sur Mike, je viendrais te voir.

Chandler: Oh, bien... parce que j’en ai dĂ©jĂ  trois... quatre ! Je viens de penser Ă  la quatrième ! (Il se dirige vers le bar.)

Phoebe: Je sais que j’ai fait le bon choix. Mike ne veut plus jamais se marier et je ne dois pas m’engager dans une relation qui n’a pas de futur... mais... il va me manquer énormément dans très peu de temps. J’aurais envie de le revoir, et tu devras m’empêcher de le faire.

Monica: Ok, tu peux compter sur moi !

Phoebe: (après une pause) Sauf... je suis peut-être trop stricte à ce sujet... certes il n’y a pas de futur possible, mais ça ne veut pas dire qu’on ne peut pas continuer à s’amuser. Bon, oublie ce que je t’ai dit.

Monica: Vraiment ? C’est ce que tu veux ?

Phoebe: C’était un test et tu as Ă©chouĂ© !

Monica: Merde ! Erreur de dĂ©butante !

(Ross entre, il est vraiment furieux. Il se dirige vers Chandler qui est assis au bar.)

Ross: (hurle sur Chandler) Je couche avec des dinosaures ? ?

Chandler: Je crois avoir lu ça quelque part !

Ross: Non seulement ce n’est pas drĂ´le, mais en plus c’est physiquement impossible ! D’accord ? En fonction des espèces, il faudrait que je dispose d’un organe de plus d’un mètre quatre vingt ! (pause) Ce n’est pas drĂ´le !

Chandler: Je désapprouve respectueusement.

Ross: Je n’arrive pas Ă  croire que tu aies Ă©crit ça dans ma prĂ©sentation !

Chandler: Qu’est-ce que ça peut faire ? Personne ne lit ce genre de choses !

Ross: Il faut espérer que non, parce que je viens juste de lire ce que tu as écrit dans ta présentation.

Chandler: Je n’ai pas de présentation.

Ross: Oh oh oh ! Je dĂ©sapprouve respectueusement.

[Scène : La chambre de Rachel. Rachel et Emma dorment. Joey entre discrètement et s’approche du lit.]

Joey: Regarde-toi, tout gentil et innocent, dormant comme un ange... avec les petites mains potelées d’Emma qui t’étreignent. (Il prend Hugsy.) Ce n’est rien, Emma, tu continues à dormir. (Emma pleure.)

Rachel: (menaçant Joey avec une peluche) Ne t’approche pas du lit, j’ai une arme !

Joey: Ce n’est rien Rachel, c’est moi, lâche la peluche.

Rachel: Que fais-tu ?

Joey: J’ai entendu Emma remuer, je voulais m’assurer qu’elle avait trouvé Hugsy.

Rachel: Oh, merci. Bon, maintentant que je suis éveillée, je vais aller aux toilettes.

Joey: (remet Hugsy dans le lit) Voilà, doucement... (A Emma) Ce n’est pas terminé.

[Scène : Chez Monica et Chandler. Chandler regarde l’écran de son ordinateur et secoue la tête.]

Monica: Bon, attends une seconde. Pourquoi Ross aurait-il dit Ă  tous ceux de ta classe que tu es (Elle lit sur l’écran.) « aussi gay que le jour est long. Â» ?

Chandler: Parce que j’ai dit à tout le monde qu’il avait couché avec des dinosaures.

Monica: Mais c’est clairement une blague. Alors que ça, ça pourrait facilement être vrai. (Le téléphone sonne.)

Chandler: Tu peux rĂ©pondre s’il te plaĂ®t ? Les gens appellent pour me fĂ©liciter depuis ce matin.

Monica: (au tĂ©lĂ©phone) AllĂ´ ? Non, il est absent. Oui, je suis sa femme. Oui, ce fut un choc pour moi. Je crois que j’aurais pu m’en rendre compte. Oui, il voulait tout le temps regarder Moulin Rouge.

Chandler: Raccroche. Raccroche. Et c’est un film gĂ©nial ! (Monica raccroche.) Je vais me venger de Ross... oh je vais lui montrer... allons-y. (Il se met Ă  Ă©crire quelque chose.)

Monica: Que fais-tu ?

Chandler: Oh, tu vas bien voir.

[Le temps passe. Chandler est seul maintenant. Ross entre.]

Ross: (visiblement excĂ©dĂ©) Je suis mort ?

Chandler: (feint de la sympathie) Et tellement jeune.

Ross: Ecrire que je suis mort ? Ca, ce n’est vraiment pas drĂ´le.

Chandler: Ce qui est drôle, c’est la façon dont tu es mort.

Ross: Oh, je t’en prie, heurtĂ© par un dirigeable ?

Chandler: Ils tuent un américain tous les ans.

Ross: Incroyable, mes amis vont croire que je suis mort, mes professeurs, mes parents vont recevoir des appels...Tu joues avec les sentiments des gens.

Chandler: Tu veux parler des sentiments des gens ? Tu aurais du voir combien le professeur Stern a Ă©tĂ© blessĂ© hier d’apprendre que je ne pourrais pas aller Ă  Key West avec lui !

Ross: Tu as vraiment dĂ©passĂ© les bornes cette fois. Mais ce n’est rien, parce que je suis sur le point d’acheter du matĂ©riel photo et des tonnes de magasines porno gay. Exact ! Ton coming out vas ĂŞtre très graphique !

[Scène : L’appartement de Phoebe.]

Phoebe: J’aimerais tellement que Mike soit là.

Monica: Bien, si Mike Ă©tait lĂ , que seriez-vous en train de faire ?

(Phoebe lui lance un regard entendu.)

Monica: Vous ĂŞtes des animaux ou quoi ? ! Il est quatre heures de l’après-midi !

Phoebe: Je dois l’appeler. Juste lui parler, il n’y a pas de mal à ça.

Monica: Phoebe, c’est comme ça que ça commence. Je n’ai pas besoin de manger du gâteau, je peux juste humer le glaçage... pourquoi ne pas en manger une lamelle, ou alors juste une tranche ou deux. Et en un clin d’œil tu pèses 95 kilos et tu te retrouves coincée en descendant le toboggan. Phoebe, chérie, je sais que c’est difficile. Ecoute, si tu lui parles, ensuite tu auras envie de le voir. Et si tu le vois, tu auras envie de sortir avec lui à nouveau. Je sais que ce n’est pas ce que tu veux. (pause) Donne-moi ton téléphone.

Phoebe: Tiens.

Monica: Et ton portable.

Phoebe: D’accord. (Elle prend un portable genre « frigo Â», clairement prĂ©historique et hors d’usage qu’elle garde dans un placard et le donne Ă  Monica.)

Monica: C’est ça ton portable ?

Phoebe: Oui.

Monica: Celui que tu utilises actuellement ?

Phoebe: Oui, il me rappelle un temps oĂą tout Ă©tait plus simple.

Monica: Phoebe, oĂą est ton sac ?

(Elles courent vers le sac de Phoebe, Phoebe arrive la première et prend le portable. Monica essaye de le lui prendre.)

Monica: Non, non ! Donne-le moi !

Phoebe: Tu ne peux pas le prendre.

Monica: Donne-le moi !

Phoebe: Non. (Elle le glisse dans son pantalon.)

Monica: J’irai le chercher là.

Phoebe: (incrĂ©dule) Ah oui ?

Monica: Phoebe, viens ici.

(Elles se battent un peu, le téléphone tombe et Monica le prend.)

Monica: Haha !

Phoebe: Je te dĂ©teste, Monica Geller trait d’union Bing !

[Scène : Chez Joey et Rachel. Joey entre.]

Joey: Oh, regarde qui est lĂ  ! C’est Joey, et il a ramenĂ© quelqu’un Ă  la maison.

Rachel: Joey, Emma est juste lĂ  ! Tu avais promis de ne plus ramener de filles Ă  la maison en pleine journĂ©e.

Joey: Non, non, ce n’est pas une fille. C’est un Hugsy flambant neuf !

Rachel: Oh, c’est gĂ©nial, maintenant Emma a deux Hugsy !

Joey: Non, non, Emma a un Hugsy, le nouveau Hugsy, hein ? L’autre Hugsy, je ne sais pas, disons que je vais le reprendre.

Rachel: Oh écoute, lorsque j’étais petite, j’avais un petit poney rose qui s’appelait Cotton. Je l’aimais beaucoup et je l’emmenais partout avec moi, je tressais sa crinière...

Joey: Fais l’échange ! (Elle s’exĂ©cute.)

Rachel: Dois-je m’inquiĂ©ter du fait que le vieux Hugsy a perdu un bouton et que je ne le trouve pas ?

Joey: Oh non, ne t’inquiètes pas, je l’ai avalé il y a de nombreuses années.

(Emma pleure.)

Rachel: Oh, je crois qu’elle n’aime pas le nouveau Hugsy.

Joey: Mais c’est le même.

Rachel: Oui, je crois qu’elle veut récupérer le vieux.

Joey: Mais c’est le même.

Rachel: Joey, je t’en prie !

Joey: C’est le mĂŞme !

(Ils Ă©changent les Hugsy.)

Joey: (Au nouveau Hugsy) Tu n’es pas le mĂŞme !

[Scène : L’appartement de Phoebe. Monica entre.]

Monica: Haha !

Phoebe: Tu sais l’effet de surprise est grandement atténué par le fait que je t’ai parlé à l’interphone.

Monica: Bon, Phoebe, pourquoi y a-t-il des chaussures d’homme à la porte.

Phoebe: Ce sont mes chaussures.

Monica: Oh, quand tu seras remise de cette rupture, nous irons faire des emplettes.

Phoebe: Monica, j’apprécie vraiment que tu t’inquiètes pour moi, mais je me sens beaucoup mieux. En fait, j’aimerais être un peu seule maintenant.

(On frappe Ă  la porte.)

Monica: Qui est-ce ? (Elle va ouvrir la porte.)

Phoebe: J’ai commandé du chinois.

(Monica ouvre la porte et voit Mike.)

Phoebe: Quelle coĂŻncidence ! Un milliard de Chinois, et ils envoient Mike !

Monica: (A Mike) Que fais-tu lĂ  ?

Mike: Phoebe m’a appelé.

Monica: Phoebe !

Phoebe: Je suis désolée, j’ai craqué... je voulais le voir.

Monica: Phoebe ! Comment as-tu fait pour l’appeler ?

Phoebe:  Il y a un micro et un HP sur la base du téléphone...

Monica: La base du tĂ©lĂ©phone ! RĂ©flĂ©chis, Monica ! RĂ©-flĂ©-chis !

Mike: Ecoute, si je veux voir Phoebe et qu’elle veut me voir...

Monica: (A Mike) Ceci ne te concerne pas !

Mike: Oh ! DĂ©solĂ©, je suppose que j’ai Ă©tĂ© dĂ©masquĂ© lorsque j’ai mentionnĂ© mon nom.

Monica: Ecoutez, vous ne pouvez pas faire ça, cela va vous rendre la tache plus difficile pour vous remettre de votre rupture.

Phoebe: Pas si rien ne se passe. Pourquoi ne peut-on pas se frĂ©quenter comme amis ?

Monica: Bien sĂ»r ! Si vous vous frĂ©quentez comme amis, alors je vais rester avec vous. Je suis ton amie aussi (A Phoebe) et l’amie de Mike. (Mike est sceptique.)

Phoebe: Assieds-toi.

(Mike et Phoebe s’assoient l’un à côté de l’autre.)

Monica: Wow wow wow wow ! Faites de la place pour votre amie ! (Elle s’assoit entre eux deux.)

Mike: (A Phoebe) Alors comment vas-tu ?

Monica: Je vais très bien !

Mike: (A Phoebe) Tu es très belle.

Phoebe: Merci, tu n’es pas mal non plus.

Monica: Oh, non non non non... c’est un terrain glissant. Pas de sous-entendus.

Phoebe: Alors, tu joues toujours du piano ?

Mike: En fait, je joue pas mal de chansons d’amour ces derniers temps. Tu m’as manqué.

Phoebe: Tu m’as manqué aussi.

(Silence)

Monica: Tu sais, en venant chez toi, j’ai vu un mec ivre vomir. Et un pigeon est venu manger le vomi !

[Scène: L’appartement de Ross : Ross est sur son ordinateur quand Chandler entre.]

Chandler: Salut Ross, je voulais m’excuser... (Il regarde l’écran.)... ne me dis pas que tu as fabriquĂ© ces photos gay avec moi ?

Ross: Si si, regardes ça. (Chandler s’assoit et regarde l’écran.)

Chandler: Huh ! Je ressemblerais Ă  ça si je faisais un peu d’exercice... et si un policier s’occupait de moi. Tu ne vas pas envoyer ces trucs, hein ?

Ross: Euh... non, je  ne vais pas en avoir besoin parce qu’en fait ta petite blague « Ross est mort Â» n’a pas marchĂ©. Il n’y a pas eu de rĂ©ponses. Personne n’a laissĂ© de message sur le site, personne n’a appelĂ© mes parents, donc ta blague a coulĂ©. Personne n’a appelĂ©, personne n’a Ă©crit, personne ne s’inquiète que je sois mort. (silence) Oh ! Personne ne s’inquiète que je sois mort ? !

Chandler : Mais non, tu sais que c’est faux.

Ross: De quoi tu parles ? Tu reçois 60 rĂ©ponses juste pour ĂŞtre sorti du placard ! Je n’ai mĂŞme pas eu une rĂ©ponse ! Et je suis mort !

Chandler: Euh, la communauté gay se fait beaucoup plus entendre que la communauté des morts.

Ross: Je n’arrive pas Ă  le croire. MĂŞme pas mon partenaire du labo de gĂ©ologie ? Et j’ai formĂ© ce mec ! (Il se lève.)

Chandler: Bon, Ă©coute, penses-y, tu crois vraiment que les gens vont importuner ta famille en ce moment tragique ? Que les gens vont laisser des condolĂ©ances sur le site ? Il ne s’agit pas des gens qui se moquent de ta mort. Il s’agit de gens qui n’ont pas de moyen dĂ©cent d’exprimer leur profonde douleur.

Ross: Tu as raison. Il n’y a pas de moyen décent.

Chandler: Oui, je suis sûr que s’il y avait des funérailles ou une inhumation, des milliers de personnes viendraient.

Ross: Exactement ! (Il se rassoit Ă  son ordinateur et se met Ă  Ă©crire.)

Chandler: Ross, que fais-tu... ? (Il regarde l’écran.) Tu prĂ©pares des funĂ©railles pour toi ? !

Ross: Non ! Ce serait stupide ! Tu le fais pour moi !

Chandler: Ross, n’appuie pas sur « envoyer Â»... je t’en prie...

Ross: Oh, trop tard ! C’est envoyĂ©... oops dĂ©solĂ©, ainsi que la photo de toi et du policier...

[Scène : La chambre de Joey : Joey est assis sur son lit, il lit le script de « Des Jours et Des Vies Â» lorsque Rachel entre.]

Rachel: J’essaye de coucher Emma pour une sieste, as-tu vu Hugsy ?

Joey: L’original ou l’autre merde ?

Rachel: L’original.

Joey: Non, désolé, je ne l’ai pas vu.

Rachel: Alors c’est quoi cette bosse sous ta couette ?

Joey: C’est Monica, d’accord ?

Rachel: Ce n’est pas Monica !

Joey: D’accord ! Très bien ! C’est le Hugsy original !  Je sais qu’Emma le veut, mais il est Ă  moi et j’ai besoin de lui...

Rachel: (Pour elle-mĂŞme) Oh, mon Dieu !

Joey: ...et elle n’est pas raisonnable.

Rachel: (hurle) Joey, il y a une raison pour laquelle Emma aime tellement ce stupide Pingouin. (Joey couvre les oreilles de Hugsy.) Oh, ne couvre pas ses oreilles ! (Elle arrĂŞte de hurler.) C’est parce qu’il lui rappelle son Oncle Joey.

Joey: Vraiment ?

Rachel: Oui ! Et il la rassure tellement parce qu’elle adore son Oncle Joey.

Joey: Vraiment ? Elle... Elle m’aime ?

Rachel: Oh oui ! Mais tu sais, si tu as besoin de Hugsy, il n’y a pas de problème. Emma comprendra parfaitement. Pas moi... mais peu importe. (Elle sort.)

Joey: Bon, attends une minute... Si Hugsy a une telle signification pour Emma, alors... elle peut l’avoir.

Rachel: Oh... tu es gentil, je savais qu’Oncle Joey comprendrais. (Elle se retourne et s’adresse Ă  Emma qui est dans son parc.) Emma, regarde qui est lĂ  !

Joey: Non, écoute, oublie ça, oublie, je ne peux pas le faire.

Rachel: Est-ce que... est-ce que tu vas prendre Hugsy a un enfant ?

Joey: Comment crois-tu que je l’ai eu la première fois ?

[Scène : L’appartement de Phoebe : Phoebe, Monica et Mike sont dans le canapĂ©.]

(Monica se lève.)

Monica: Bon, je vais aller aux toilettes. Mais rien ne doit se passer en mon absence. Voici quelques sujets de conversation : le mucus, les champignons, Ross et moi en train de le faire.

Mike: Tu m’as tellement manqué. Je ne vais pas te demander de te remettre avec moi parce que je sais que nous voulons des trucs différents, mais juste passer une dernière nuit avec toi.

Phoebe: Je sais, j’en ai envie moi aussi, mais est-ce que ça ne va pas rendre les choses plus difficiles ?

Mike: Ce ne peut pas être plus difficile que ça l’est déjà. Si j’avais su que notre dernière rencontre serait la dernière, j’aurais arrêté de mémoriser ton visage, la façon dont tu bouges, tout ce qui te concerne. Si j’avais su que notre dernier baiser serait le dernier, je ne l’aurais jamais interrompu.

Monica: (revient en courant) Embrasse-le idiote ! ! !

Phoebe: Quoi ?

Monica: Tu as entendu ce discours ? Si tu ne l’embrasses pas, je vais le faire !

Phoebe: Oh, tu m’as tellement manquĂ© ! (Elle embrasse Mike.)

Un Ă©tranger : (Il entre dans l’appart) Je savais que tu serais lĂ  ! !

Mike: Oh merde !

Phoebe: Qui est-ce ?

Mike: Mon pote Manny. Je lui ai demandé de m’empêcher de te voir.

Monica: HĂ©, c’est ce que je fais pour Phoebe !

Manny: HĂ© bien tu n’assures pas une cacahuète !

Monica: Je te demande Pardon ?

Manny: N’étaient-ils pas en train de s’embrasser ?

Monica: Oh ! Au moins, je savais oĂą elle Ă©tait.

Manny: Oh oui, Dieu merci tu Ă©tais lĂ  pour surveiller le baiser !

Monica: Tu n’as pas entendu le discours ! 

Manny: J’ai entendu le discours : (avec une voix moqueuse) « s’il avait su que ce serait la dernière fois qu’il la voyait... Â»

Monica: Oh, il y avait des Ă©motions ! Alors que tu es monocorde !

Manny: Tu es faible !

Monica: Tu es... bizarre !

Manny: Ta braguette est ouverte !

Monica: Oh. (Elle se rend compte que sa braguette et ouverte et elle remonte la fermeture Ă©claire.)

Manny: (regarde vers le canapĂ©) OĂą sont-ils partis ?

Monica: Merde !

Manny: Nous avons échoué. Je me considère responsable.

Monica: Et je te considère responsable aussi.

[Scène : L’appartement de Monica et Chandler.]

Ross: Cela fait une heure et aucun de mes camarades de classe n’est arrivĂ©. Je te le dis, lorsque je serais vraiment mort, certaines personnes vont ĂŞtre sĂ©rieusement hantĂ©es !

(On frappe Ă  la porte.)

Chandler: Et voilĂ  ! Quelqu’un est venu !

Ross: Bien. Je vais me cacher. Oh, comme c’est excitant, la première personne qui porte mon deuil. (Il se cache dans la chambre et ferme la porte.)

(Chandler et Monica vont ouvrir la porte.)

Monica: Bonjour, je suis heureuse que vous ayez pu venir.

Chandler: (avec une voix lugubre) Je vous en prie, entrez.

Tom : Bonjour, vous ĂŞtes Chandler Bing, n’est-ce pas ? Je suis Tom Gordon, j’étais dans votre promotion.

Chandler: Oh oui, oui... laissez-moi... prendre votre manteau.

Tom: Merci... euh... je suis navré pour Ross, c’est...

Chandler: Au moins est-il mort en faisant ce qu’il aimait... regarder des dirigeables. (Il va dans la chambre.)

Ross: Qui est-ce ?

Chandler: Un mec, Tom Gordon.

Ross: Je ne me rappelle pas de lui, mais j’ai marqué la vie de tellement de personnes. (Ils collent leur oreille contre la porte.)

Monica: Ross, vous le connaissiez bien ?

Tom: Oh, en fait, je le connaissais Ă  peine. Je suis venu parce que j’ai appris la nouvelle concernant Chandler. Savez-vous s’il sort dĂ©jĂ  avec quelqu’un ?

Monica: (surprise) Oui, en fait. Avec moi.

Tom: Quoi ? Vous... Vous... Oh ! Puis-je vous poser une question personnelle ? Comment rasez-vous votre barbe d’aussi près ?

Chandler: (entre, excĂ©dĂ©) Ok Tommy, assez de condolĂ©ances pour vous ! La sortie est par ici, au revoir ! ! (Il le raccompagne Ă  la porte.)

Tom: (avant de partir) Ecoute, appelle-moi.

Chandler: Oui ! (Il claque la porte.)

Ross: (revient) Je suis mort et personne n’est affectĂ© ?

Monica: Je ressemble Ă  un mec ? ?

Chandler: S’il vous plaĂ®t, un problème ridicule Ă  la fois !

Ross: Ce n’est pas ridicule. Regarde autour de toi ! Il n’y a personne !

Chandler: Tu les as prĂ©venus la veille, personne dans notre promo ne visite le site chaque jour et Monica... c’est sĂ»rement la façon dont tu te tiens !

Ross: Oui, tu as raison. Cependant, il doit bien y avoir quelqu’un qui l’a lu... je suis quand mĂŞme allĂ© dans cette Ă©cole quatre annĂ©es. Je n’ai donc marquĂ© personne ?

Chandler: Bien sĂ»r que si. Tu m’as marquĂ© moi, c’était il y a quinze ans et nous sommes toujours les meilleurs amis. Ca ne compte pas, ça ?

Ross: Si... (On frappe à la porte.) Oh, génial, voilà d’autres copines de Chandler.

Chandler: Je suis sûr que c’est quelqu’un pour toi. Va te cacher. (Ross retourne dans la chambre.)

(Chandler ouvre la porte. Une très belle femme se tient dans l’embrasure.)

Kori: Bonjour, je suis là pour la veillée de Ross Geller.

Chandler: Kori ? Kori Weston ?

Kori: Oui...

Chandler: Waou ! Vous ĂŞtes magnifique !

Kori: Et vous ĂŞtes...

Chandler: Chandler, Chandler Bing. Je ne suis pas gay, pas du tout.

Monica: En revanche, tu es marié.

Chandler: Ne l’écoutez pas, il est de mauvais poil. (Il la laisse entrer.)

Kori: Je n’arrive pas à croire que Ross nous ait quitté. C’est tellement triste.

Chandler: Je ne savais pas que Ross et vous Ă©tiez si proches.

Kori: Nous ne l’étions pas, nous avions un cours en commun. C’est un homme merveilleux. Et quelle passion lorsqu’il parlait de sciences ! Je ne l’oublierais jamais.

Chandler: Je suis sûr que cela aurait beaucoup d’importance pour lui. Et si le paradis à une porte, je suis sûr qu’il a collé son oreille contre elle et qu’il écoute avec intérêt.

Kori: J’ai souvent songé à l’appeler pour lui demander de sortir avec moi. Je suppose que j’ai raté ma chance.

Ross: (Il jaillit dans le salon) Non, au contraire ! Je suis toujours en vie ! Kori, je sais que c’est une grosse surprise pour toi. C’est une longue histoire mais j’ai Ă©tĂ© touchĂ© par ce que tu viens de dire. Le fait que tu sois lĂ  a plus de signification pour moi que si cette pièce Ă©tait remplie de gens.

Kori: Tu es tarĂ©, qui fait ce genre de chose ? Je n’arrive pas Ă  croire que j’ai eu un coup de foudre pour toi ! (Elle part et claque la porte derrière elle.)

Ross: Vous avez entendu ça ? Kori Weston a eu un coup de foudre pour moi !

Ending Credits

[Scène : L’appartement de Ross.]

Ross: (au tĂ©lĂ©phone) Non Maman, je ne suis pas mort. Je sais qu’il ne faut pas plaisanter avec ce genre de chose. Il s’agissait juste d’une farce entre Chandler et moi, mais c’est terminĂ©, d’accord ? (pause) En fait non, mĂŞme si j’étais vraiment mort, tu ne te serais pas retrouvĂ©e sans enfant. (pause) Monica.

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2