Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 9

Scripts saison 9 V.F.
901 902 903 904
905 906 907 908
909 910 911 912
913 914 915 916
917 918 919 920
921 922 923 924
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison9vf

    Script Saison 9 Episode 11

Générique

Titre US : The One Where Rachel Goes Back To Work
Titre FR : Celui qui ne voulait plus de bébé

Écrit par Peter Tibbals et Judd Rubin
Réalisé par Gary Halvorson
Traduit par Christophe Reynaert

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 9 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène: Appartement de Chandler et de Monica]

Chandler: Bonjour !

Monica: Bonjour, mon tigre ! Je te prépare un bon gros ptit déj’ pour te donner des forces pour ce soir. Tu vas me faire un bébé.

Chandler: Je n’ai nulle part où aller ce matin. Je suis au chômage! Je sais pas quoi faire de ma vie.

Monica: Ouais, bin je viens de perdre mon érection.

Chandler: Qu’est-ce que je faire de moi?

Monica: Tu dois te trouver une passion dans la vie. Tu peux être qui tu veux maintenant. C’est excitant

Chandler: Mais c’est accablant. Je ne sais pas par où commencer.

Monica: Hé, attends une seconde. Je peux t’aider. Tu as juste besoin d’être organisé. On peut faire une liste de tes qualifications, et trier les métiers par secteurs. Il pourrait y avoir des dossiers et des fiches!

Chandler: Hé mais c’est là que ta folie furieuse de l’organisation va nous servir !

Monica: Je sais!!! Mon érection est revenue !

[Générique de début]

[Scène: Central Perk]

Joey: (À Gunther qui arrive avec un café et un muffin) Merci!

Phoebe: Joey, je peux avoir une gorgée de café et un bout de ton muffin ? 

Joey: Ouais.

Phoebe : Merci. (Elle vide le café dans un thermos et enroule le muffin dans une serviette avant de le mettre dans son sac (un grand sac en cuir avec une fleur dessus typiquement dans le style de Phoebe.) Merci!

Joey: Phoebs, tu t’es déjà faite mordre par un italien affamé ?

Phoebe: Désolée, c’est juste que je suis un peu fauchée.

Joey: Si tu veux je peux te prêter de l’argent ?

Phoebe: Oh non, non, non. J’ai appris qu’il ne fallait jamais emprunter de l’argent à ses amis. Non, c’est pour ça que Richard Dreyfuss et moi ne nous parlons plus.

Joey: Hé ! Et si tu faisais de la figuration dans ma série ?

Phoebe: Tu peux faire ça ?

Joey: Ouais, ça paye bien et tu peux le faire aussi longtemps que t’as besoin.

Phoebe: Mon Dieu, j’vais passer à la télé !

Joey: Tu sais, ce n’est pas aussi glamour et excitant que tu l’imagines.

Phoebe: Oh, vraiment?

Joey: Non, c’est génial !

(Rachel et Ross entrent avec Emma)

Ross: Salut.

Tous: Salut!

Phoebe: Hé, pourquoi vous êtes sur votre 31?

Ross: Rachel et moi emmenons Emma chez Ralph Lauren aujourd’hui pour la présenter à tout le monde. Elle est pas mignonne ?

Joey: Si, elle l’est. Pourquoi elle a un noeud rose sur la tête ?

Rachel: Parce que si une autre personne me sort “Quel joli petit garçon”, je le fouette à coup d’antenne de voiture!

Ross: Ca va être la star du bureau, hein ? Elle assure mieux que les blouses de paysans ou les jupes à volants. Je peux avoir un noeud bleu ?

[Scène: Appartement de Chandler et de Monica]

Monica: (Elle finit de ranger une pile de dossiers multicolores alors que Chandler sort de la salle de bains) Okay, j’ai cherché dans des guides des métiers, photocopié, et surligné les mots clefs puis classé alphabétiquement, pour que tu puisses prendre une décision avisée.

Chandler: Je suis resté combien de temps là-dedans ?

Monica: Okay. Commençons par les “A”. Agence de publicité.

Chandler: Attend, la pub, c’est une idée géniale !

Monica: Tu veux pas voir le reste?

Chandler: Non, je crois pas, la pub, c’est parfait. Désolé pour tout le temps que tu as perdu.

Monica: Tu crois qu’être seule avec mon étiqueteuse pendant 8 heures, c’est perdre du temps ? Ooh, je vais pouvoir utiliser ma broyeuse!

Chandler: Je peux écrire des slogans, c’est pas si compliqué  "Le fromage, c’est du lait... que vous mâchez" "Crackers, parce que votre fromage... a besoin d’un copain" "Du raisin. Xar qui peut se mettre une pastèque dans la bouche?"

Monica: J’en ai une. "Chaussettes... parce que les pieds de votre famille méritent le mieux"

Chandler: Chérie, laisse faire les pros.

Monica: Je connais quelqu’un qui fait de la pub, j’ai grandi avec ce gars et il est vice-président d’une grande agence... Tu pourrais le rencontrer, donne moi le téléphone.

Chandler: "Le téléphone, vous rapproche des gens... qui ont le téléphone"

Monica: "Le mariage, c’est pas pour tout le monde"

[Scene: Ralph Lauren]

Rachel: Ca s’est bien passé, presque tout le monde a compris que c’était une fille.

Ross: Oui, après que tu aies boxé ce gars, l’info s’est répandue.

Rachel: Je vais dans mon bureau prendre quelques affaires. (A l’inconnu derrière le bureau) Qui diable êtes vous?

L’Inconnu: Qui diable êtes vous?

Rachel: Je suis le diable de personne à qui ce bureau appartient!

Ross: Bien envoyé, Rach.

L’Inconnu: Je suis Gavin Mitchell, celui qui a pris votre place.

Rachel: Je vous prie de m’excuser?

Gavin: Oh, votre bébé est si mignon. Pourquoi un noeud rose à un garçon?

[Scène: Plateau de “Des jours et des vies”]

Phoebe: Joey, regarde-moi! Je suis une infirmière!

Joey: Ouais. Je pense que c’est l’heure de mon bain. Désolé, je suis tellement habitué à me faire les figurantes. Alors, t’es contente de ta scène?

Phoebe: Ouais, mais je tremble un peu et je suis nerveuse.

Joey: Oh, relaxe. Sois pas nerveuse. Tu seras excellente. Ils te feront probablement juste rester derrière. 

Le Réalisateur: Okay, okay, okay! (A Phoebe) Vous. Ici, venez ici, ici. Vous allez prendre ce plateau et rester sur cette marque jaune. Vous marchez vers la table d’opération. Vous vous arrêtez sur cette marque bleue, vous posez le plateau. Ne marchez pas trop vite ! Mais ne traînez pas!

Phoebe: Ok, mais, quoi ?

Le Réalisateur: Et...Action!!

(Phoebe marche jusqu’à la table d’opération mais ses mains tremblent très fortement et les objets sur le plateau font un bruit métallique.)

Le Réalisateur: Coupez! Coupez!

Phoebe: Je suis désolée, désolée. Je suis juste un peu nerveuse.

Le Réalisateur: Eh bien, ne le sois pas.

Phoebe: Ok, ça m’aide.

Le Réalisateur: Et...Action!

(Phoebe marche jusqu’à la table d’opération de nouveau mais ses mains tremblent encore plus que la première fois et elle coure vers la fin de son trajet.)

Le Réalisateur: Coupez!

Joey: Hé, tu sais quoi ? T’inquiètes pas Phoebs ! you know what? Généralement je fais aussi 3 prises ! (Il y a un regard du réalisareur.) Okay, en fait huit.

Le Réalisateur: Et...Action!

(Ok, une de plus. Phoebe commence à marcher vers la table d’opération et s’arrete à chaque fois qu’elle tremble et se force à s’arreter.Ca ne marche pas, elle fait tomber le plateau. Après quelque secondes elle va juqu’à la table d’opération avec un plateau imaginaire et le pose.)

[Scène: Central Perk]

Vice-président de l’agence de pub: Vous avez d’autres questions sur la publicité ?

Chandler: Non, non. Mais laissez moi vous montrer ce que je peux faire. "Bagels et donuts... Bouffe ronde... pour tout les goûts".

Vice-président de l’agence de pub: Monica m’avait prévenu que vous pourriez faire ça. Je pense avoir quelque chose pour vous à l’agence. 

Chandler: Vraiment ? C’est génial ! 

Vice-président de l’agence de pub: C’est un job non payé.

Chandler: C’est drôle, quand vous dites "non payé" ça sonne comme "non payé".

Vice-président de l’agence de pub: Allez, Monica a un bon travail, c’est pas comme si vous aviez une famille à entretenir.

Chandler: En fait, nous essayons, et je ne pense pas que Monica voudra remettre ça à plus tard. Nous sommes supposés faire l’amour ce soir. Elle est probablement à la maison, nue.  J’ai tendance à continuer de parler jusqu’à ce qu’on m’arrête. Je peux l’imaginer sur le lit maintenant.

Vice-président de l’agence de pub: Stop!

Vice-président de l’agence de pub: Okay.

[Scène: Ralph Lauren]

Rachel: Attendez un instant. Qu’est ce que vous voulez dire, vous me remplacez?

Gavin: Pendant que vous étiez en vacances j’ai fait votre boulot.

Rachel: Des vacances ? Ma conception des vacances n’implique pas quelque chose qui suce mes mamelons jusqu’à ce qu’ils soient à vif.

Gavin: Vous n’êtes jamais aller à l’Ile du Paradis Sandles.

Rachel: Ne prenez pas trop vos aises ici, parce que je reviens dans 2 semaines. Et je veux que tout soit remis à sa place. J’aime pas beaucoup la manière dont vous avez réarrangé mon bureau. 

Gavin: J’aime pas beaucoup l’odeur que vous avez amené ici.

Rachel: Pardon ?

Ross: Rach, nous avons un "code marron".

Rachel: Tu peux t’en occuper s’il te plaît ?

Ross: D’accord, mais tu devras le faire tôt ou tard.

Rachel: Allons au but! Donc j’ai un bébé et ils envoient quelqu’un faire mon boulot ?

Gavin: Ils ont voulu que j’aide à couler Ralph Lauren.

Rachel: C’est vrai. Vous êtes très insolent pour un intérimaire.

Gavin: Je ne suis pas intérimaire. J’ai été transféré d’un autre service.

Rachel: Quel service ? Le service des abrutis ?

Gavin: Ils ne m’avaient parlé de votre esprit vif.

Rachel: Ils ont dit que j’étais la gomme et vous la colle?

M. Zelner: (Entre) Gavin, Ralph aime vos idées.

Rachel: Oh, bonjour M. Zelner.

M. Zelner: Rachel, je vois que vous avez rencontrée Gavin. Je dois dire que quand vous nous avez quitté, nous ne savions pas quoi  faire. Mais, Gavin est venu à la rescousse. Super Gavin !

Rachel: C’est génial. Alors, Super Gavin, quand je reviendrai où avez-vous prévu de vous envoler ?

Gavin: Eh bien, ça dépend de Monsieur Zelner. Je suis sûr qu’il prendra la bonne décision.

Rachel: (A elle-même) Ouah, Super lèche-cul.

M. Zelner: A propos, quand revenez-vous ?

Rachel: Aujourd’hui.

Gavin: Vous avez dit dans 2 semaines.

Rachel: Non, j’ai dit aujourd’hui ! Pour un super héros, pas beaucoup d’attention.

[Scène: Plateau de “Des jours et des vies”]

Joey: Hé.

Phoebe: Alors, qu’est ce qu’il a dit ?

Joey: Il est un peu grossier, donc je vais remplacer un mot qu’il utilise souvent par "petit". Okay, alors il a dit : "Si ta petite amie n’arrive pas jouer son petit role, je vire son cul de fils de petite."

Phoebe: Désolée, je ne peux pas le faire. Je ne suis pas une actrice.

Joey: C’est vrai, tu en es pas une. Tu es une infirmière. Une infirmière avec un plateau.

Phoebe: Joey.

Joey: Non, non. Non, l’infirmière au plateau ne connaît pas Joey. Elle n’a pas le temps. Elle arrive et apporte ce plateau au médecin, parce que sinon quelqu’un va mourir.

Phoebe: Qui va mourir?

Joey: (Montre du doigt le gars allongé sur la table d’opération) L’homme avec le bandeau sur l’oeuil ! Tu vas là-bas et tu fais ton job.

Phoebe: Bien, docteur.

Joey: Okay.

Le Réalisateur: Essayons encore une fois.

Phoebe: Tenez bon, homme avec le bandeau sur l’oeuil, votre plateau arrive!

Le Réalisateur: Et...Action!

Phoebe: (Elle joue sa scène convenablement) Ouais, j’ai réussi ! Qu’est-ce qu’on fait maintenant ?

Le Réalisateur: Le reste de la scène.

Phoebe: Ok, on reprend au début les gars.

[Scène: Ralph Lauren]

Rachel: Changement soudain du plan. Mon congé de maternité vient juste de se terminer. Ils m’ont dit que si je ne revenais pas aujourd’hui, ils allaient me virer. 

Ross: Quoi ? Non, c’est illégal. Je vais leur envoyer l’inspection du travail si vite qu’ils ne vont même pas...

Rachel: Du calme, Norma Rae. Ils n’ont pas dit ça en réalité. J’ai peur que si je ne reviens pas maintenant, ce type essaie de me dégager.

Ross: Et Emma ? Nous n’avons pas de nounou.

Rachel: On va devoir y penser ce soir. Tu peux juste t’occuper d’elle pour aujourd’hui ?

Ross: Absolument. Donne moi ta poitrine et ça va aller.

Rachel: Allez, je ne sais pas quoi faire d’autre.

Ross: Fine, fine. (To Emma) On va s’amuser, n’est-ce pas ? Oui, on va s’amuser. (Il lui donne un bisou et le petit noeud-noeud rose se colle à son front.)

Rachel: Ross?

Ross: Hein?

Rachel: Tu es mignon.

[Scène: Appartement de Chandler et Monica]

Chandler: Quoi que je décide de faire, je vais recommencer une carrière de zéro. Ca prendra un peu de temps avant que je commence à gagner ma vie. Peut-être que ce n’est pas le bon moment pour fonder une famille.

Ross: Alors tu dois dire à Monica que tu ne veux pas avoir de bébé maintenant ?

Chandler: Ouais. 

Ross: (Il prends Chandler dans ses bras) Au revoir.

Monica: (Entre) Ok, c’est l’heure du bébé. Enlève ton pantalon, Bing. (Elle voit Ross) Je t’avais pas vu Geller.

Chandler: Ouais, Ross est là, donc...

Ross: Ouais et j’espérais vraiment que je pourrais traîner un peu. Qu’est-ce que vous avez envie de faire ?

Monica: Nous allons faire l’amour.

Ross: Je n’ai pas envie de faire l’amour. Peut-être qu’on pourrait regarder un film ou autre chose.

Monica: Laisse moi te le dire de cette façon. Nous allons faire l’amour que tu sois là ou non.

Ross: Enlève ton pantalon, Bing !

[Scène: Ralph Lauren]

Rachel: Bien. Maintenant que je suis de retour, dites moi sur quoi vous avez bossé?

Gavin: J’ai changé votre écran de veille avec cette photo de Nsync.

Rachel: Hé, ils étaient à la mode quand je suis partie.

Gavin: J’ai également travaillé sur cette importante présentation pour demain.

Rachel: Ben je devrais y être impliquée, expliquez moi, pour aller vite.

Gavin: Ca va prendre des semaines. Pourquoi ne pas me laisser m’en occuper?

Rachel: Oh, non non non non. Je vois ce que vous êtes en train de faire. Ecoute, c’est mon job mec. Je l’ai depuis 5 ans, et je sais comment ça marche, alors vas y, parle.

Gavin: Bien.

Rachel: (Elle s’assoie dans le fauteuil) Vous avez totalement déréglé le dossier de mon fauteuil. Comment on change ça ?

Gavin: Vous êtes depuis là depuis 5 ans, vous allez bien trouver.

Rachel: Très bien, je trouverais. (Elle appuie sur un bouton et le fauteuil se mets au niveau du sol) Ok, mettez moi au courant.

[Scène: Chez Chandler et Monica]

Ross: Salut.

Chandler: Salut.

Ross: Tu as une cravate bleue qui irait avec ça ? Emma a craché sur la mienne.

Chandler: Oui, mais tu devras me la rapporter si j’ai un boulot. Bien sûr, dans le futur les cravates seront obsolètes et nous porterons tous des combinaisons argentées.

Monica: (Sort de la sale de bain) Salut, amant. Je dois dire qu’après la nuit dernière, j’ai les genoux un peu faibles.

Ross: Tiens une idée. Quand tu marches dans une pièce... Regarde rapidement !

Monica: (A Ross) Désolée. (A Chandler) Mais j’ai la sensation que nous avons fait un bébé cette nuit.

Chandler: Je dois te dire quelque chose. Tu n’es pas enceinte.

Monica: De quoi tu parles ?

Chandler: Ce truc que je dois faire pour faire un bébé. J’ai simulé.

Monica: Quoi ? Tu as simulé ?

Ross: Tu sais quoi ? Je n’ai pas besoin de cravate. C’est mieux avec le col ouvert. C’est plus décontracté. (Il s’en va.)

[Scène: Plateau de “Des jours et des vies”]

Phoebe: Joey, écoute. Je ne peux pas le faire, ça n’a pas de sens. Yesterday Hier j’étais infirmière, et aujourd’hui une serveuse dans un café?

Joey: Quelque fois on prend les mêmes figurants pour différents rôles.

Phoebe: Eh bien je ne suis pas d’accord car ma performance était memorable.  Et soudainement je suis serveuse ? Ca va embrouiller les fans.

Joey: Peut-être que tu es infirmière, mais tu travailles au noir comme serveuse.  

Phoebe: Parce que je suis mère célibataire, avec 2 enfants à charge.

Joey: Joli.

Phoebe: Wait a minute. Attends une minute. Le Dr Drake Ramoray et moi travaillons dans le même hôpital. Je ne devrais pas aller lui dire bonjour ?

Joey: Non, non. Tu vois, toi et Drake vous vous êtes disputés.

Phoebe: A propos de quoi ?

Joey: Il a couché avec toi et ne t’a jamais rappelé.

Phoebe: Et je voulais un nouveau papa pour Davy et Becky.

Le Réalisateur: Ok, on reprend au début. Et...Action!

Acteur: Je suis étonné que vous acceptiez de déjeuner avec moi.

Joey/Drake: Je suis également surpris, mais me voilà.

(Phoebe marche et frappe Joey en passant.)

Le Réalisateur: Coupez, coupez! Qu’est ce que vous faites ?!?

Phoebe: Je suis très fâché après lui parce qu’il a couché avec moi et ne m’a jamais rappelé.

Une figurante: Moi aussi !

Une autre figurante: Moi aussi !

Joey: Oh Calmez vous. Elle parle de la série ! On a besoin de nouveaux figurants par ici !

[Scène: Ralph Lauren]

Gavin: (Entre) Vous êtes déjà là.

Rachel: Oui. Emma et moi sommes arrivées de bonne heure pour faire des recherches sur la présentation. J’ai fait quelques changements, mais je pense être au courant de tout. Demandez moi n’importe quoi.

Gavin: Comment vous réglez la chaise ?

Rachel: Sauf ça ! (M. Zelner entre) Bonjour, Monsieur Zelner. Nous sommes fins prêts pour notre présentation de cette après-midi.

M. Zelner: Bien, parce que c’est dans dix minutes.

Rachel: Quoi, je ne peux pas ! J’ai le bébé, et Ross ne va pas la reprendre 1h de plus.

M. Zelner: Eh bien, Gavin peut la faire, et on doit la faire maintenant. Ralph doit partir tôt aujourd’hui. Il va acheter un hélicoptère.

Rachel: Et voilà. Vous avez gagné. Vous allez faire la présentation. Puis les éblouir, personne ne se souviendra que je travaillais ici, Ralph achètera son hélicoptère,et Super Gavin volera tout le temps à ses côtés !

Gavin: Vous pouvez faire la présentation.

Rachel: Non, je ne peux pas, j’ai un bébé.

Gavin: Je vais la surveiller.

Rachel: Pourquoi vous feriez ça ?

Gavin: Parce que vous avez vraiment travaillé dur, c’est votre boulot, et vous êtes un peu dingue.

Rachel: C’est vraiment gentil. (Elle commence à pleurer).

Gavin: Je dois vous dire que les femmes qui pleurent me rendent mal à l’aise.

Rachel: Alors vous n’allez pas aimer ce qui suit. (Pleurant) Je suis désolée, désoléé, désolée. Merci, merci..

Gavin: Ca va, ne vous inquiétez pas, je suis génial avec les enfants. (A Emma, en lui tendant la main pour la serrer) Gavin Mitchell. Ravi de te rencontrer.

[Scène: Plateau de “Des jours et des vies”]

Joey: Ne virez pas mon amie, laissez moi lui parler !

Le Réalisateur: Okay, okay. Mais c’est sa dernière chance !

Joey: Merci, merci. Et si je faisais quelque chose pour vous ?  Demain je vous apporterai un chapeau pour cacher votre calvitie ?  

Joey: Ecoute Pheebs. Je viens juste de parler au réalisateur, et il pensait que peut-être cette fois, tu pourrais ne pas frapper Drake et juste faire ton service.

Phoebe: Je ne peux pas ! Je suis une actrice, je suis dans un processus !

Joey: Tu es une masseuse, tu as une table avec un trou dedans !

Phoebe: Attends une minute ! Je sais ce qui se passe ici, tu es menacé  

Joey: Quoi ?

Phoebe: Ouais, je suis si bonne que je te vole la vedette. Et bien, relève le défi Tribiani, parce que je viens d’élever le niveau. Viens me rejoindre là haut !  

Joey: (Au réalisateur) Ouais, vous pouvez la virer, mais j’appellerais la sécurité car elle partira pas facilement !

[Scène: Chez Chandler et Monica]

Monica: Tu as simulé ? T’as pas pu simulé !

Chandler: Oh si, tu peux. Y’a juste a faire la tête et les bruits ...

Monica: Les mecs peuvent simuler ? Incroyable ! La seule chose qu’on ait ! Pourquoi tu simulais pendant que nous essayions de faire un enfant ?

Chandler: C’est justement pour ça. Je démarre une nouvelle carrière, et je dis pas que je ne veux pas d’enfant ! Nous pourrions attendre un petit peu ...

Monica: Comme, un mois ?

Chandler: Ou une année ?

Monica: Vraiment tu veux attendre un an ?

Chandler: Ca peut-être moins d’un an, t’as entendu mes trucs. "Les pantalons, c’est comme les shorts... mais plus longs." (Pause) Ca sera probablement plus qu’un an.

Monica: Je veux vraiment un enfant.

Chandler: Ouais moi aussi. Attends, je vais juste reprendre mon ancien job.

Monica: Non ! Je veux que tu aies un travail que tu aimes. Pas d’analyse statistique et de reconfiguration de données !

Chandler: J’ai démissionné et tu as appris ce que je faisais ?

Monica: Il n’y aura jamais de bon moment pour avoir un enfant. Tu es au chômage, et dans peu de temps tu auras un nouvel emploi et tu seras très occupé. Il y a toujours une bonne raison de ne pas l’avoir, mais je pense que dès que le bébé sera là, On oubliera toutes ces raisons!

Chandler: Je suppose. Ce sera toujours effrayant d’avoir un enfant.

Monica: Ca sera vraiment effrayant ! Bon Dieu ! Quand on aura cet enfant il y aura tellement de choses qu’on ne contrôlera plus. L’appartement sera en désordre, je n’aurai pas le temps de nettoyer. Et si le bébé fouille dans le tiroir à chiffons et y met la pagaille ? Où iront tous les chiffons ?!

Chandler: Et si on faisait un bébé maintenant avant que tu ne changes d’avis ?

Monica: Oui, s’il te plait !

Chandler: Je promets que je ne simulerai pas cette fois.

Monica: J’aimerais dire pareil. Je suis un peu chamboulée !

[Générique de fin]

[Scène: Plateau de “Des jours et des vies”]

Joey/Drake: Je sais que tu as fais exprès de foirer cette operation. Je ne peux pas encore le prouver mais quand je le pourrais tu iras en prison pour meurtre. Je me fiche que tu sois mon frère.

Acteur: Je ne suis pas ton frère.

Phoebe/Serveuse: Et mes enfants, Drake, hein? (Elle coure à travers le plateau alors qu’elle est poursuivi par un gars de la sécurité) Non!! Non!! Non! Mon Dieu!

Fin

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2