Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 5

Scripts saison 5 V.F.
501 502 503 504
505 506 507 508
509 510 511 512
513 514 515 516
517 518 519 520
521 522 523 524
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison5vf

    Script Saison 5 Episode 9

Générique

Titre US : The One With Ross's Sandwich
Titre FR : Celui qui s’est fait piquer son sandwich

Écrit par Andrew Reich et Ted Cohen
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Maud Fournier

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 5 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène: Chez Monica et Rachel, toute la bande y est, en train de prendre le petit déjeuner. Phoebe est sur le canapé, elle ne tient pas en place.]

Phoebe: Sur quoi je suis assise? (note de traduction: "What am I sitting on?")

Chandler: Top of the World? Dock of the Bay? ( Il essaie de trouver quelque chose d’autre mais n’y arrive pas.) Je suis à sec. (note de traduction: ce sont les titres de deux chansons, "Sitting on the Dock of the Bay" par Otis Redding et "Sitting on Top of the World" par eeuuh... quelqu´un!)

Phoebe: (sort quelque chose du canapé) Beuuurk!! Un slibard! (Elle le balance dans la cuisine et Rachel l’attrape avec le manche d’une grande cuillère. Chandler et Monica sont paniqués.)

Rachel: Bon d’accord! A qui il est? A qui il est?

Ross: Il est pas à moi, ça s’est sûr!

Chandler: C’est celui de Joey! Il est forcément à Joey! (Rachel se tourne vers lui et le regarde fixement.)

Joey: Ouais, c’est à moi.

Chandler: Alors qu’est-ce que je disais? Il est à Joey! J-J-J-J-J-Joey!

Ross: Pourquoi est-ce qu’il est là, ce slip?

Joey: Je sais pas, euh... (Pause pendant qu’il réfléchit.) Eh bien, je suis Joey. Ouais, je suis dégueulasse, je retire mes slips chez les gens.

Rachel: Ben, vire-le d’ici! Ca tourne pas rond chez toi, ou quoi?

Chandler: Ouais!

Monica: Ouais!

Rachel: (remue le slip devant le nez de Joey) Prend-le! (Joey fait un bruit et s’écarte.) Joey, tu peux y toucher! C’est ton slip.

Joey: (le prend à contre-coeur) Chandler? Je peux te parler? (Il suit Joey dans leur appartement et hausse les épaules en sortant, comme si il ne savait pas pourquoi Joey veut le voir.)

[Coupure montage: l’appartement des gars.]

Joey: Ça suffit! J’en ai marre de vous couvrir tous les deux! Je veux que tout ça s’arrête! (Réalise qu’il a toujours le slip dans la main.) Ahh! (Le balance dans la chambre de Chandler.) Et un slip kangourou en coton blanc en plus! Quel âge tu as? 8 ans?

Monica: (entre) Merci, Joey, merci beaucoup!

Joey: Oh hey, non, me remercie pas. Bon, écoutez, je déteste ça! Vous n’arrêtez pas de m’embarrasser! (A Monica) Hier, Rachel a trouvé ton rasoir dans notre salle de bains et je ne savais pas quoi dire, alors j’ai dit que c’était à moi et-et que je jouais une femme dans une de mes pièces. Et de fil en aiguille... (Il pose son pied sur la chaise, remonte la jambe de son pantalon et dévoile sa jambe rasée.)

Monica: (jetant un coup d’oeil à sa jambe) Wow! Et le tour de la cheville aussi, tu sais que c’est hyper dur à raser, ça.

Joey: Ouais, c’était pas facile! Bon, écoutez, je peux plus...

Chandler: (l’interrompt) Tous ces mensonges, ça a été dur pour nous aussi.

Joey: Oh-oh, ouais-ouais, mais je parie que faire l’amour tout le temps rend ça plus facile!

Chandler: Ben en fait, ouais.

Monica: On va essayer de faire plus attention, d’accord? C’est juste qu’on ne veut pas que tout le monde sache parce que tout se passe très bien, et peut-être que ça se passe très bien parce que c’est un secret.

Chandler: Je sais que ça a l’air bizarre, mais on est pas pas doués pour la romance en général.

Monica: C’est vrai! Aide-nous!

Chandler: Au secours!

Joey: D’accord! Mais, (à Monica) tu couches avec moi juste une fois.

Monica: Joey!

Joey: Ça valait le coup d’essayer.

GENERIQUE DEBUT

[Scène: Central Perk, Joey, Chandler, Monica, et Rachel sont là. Phoebe entre, le nez dans un bouquin.]

Monica: Hey, Phoebe!

Chandler: Hi, Pheebs!

Rachel: Hey, Pheebs!

Joey: Hey, Pheebs!

Rachel: Qu’est-ce que tu lis?

Phoebe: Umm, Les Hauts de Hurlevent. Je suis dans une classe de littérature à la New School et je dois le finir pour mon premier cours demain.

Chandler: Je ne savais pas que tu suivais un cours. C’est vraiment génial.

Phoebe: Ouais! J’ai vraiment bien aimé ce cours d’accouchement sans douleur! Cette fois, j’avais envie de quelque chose d’un peu plus intellectuel, avec un examen final qui fait un peu moins mal.

Rachel: Ça a l’air amusant, ma puce.

Phoebe: Oh ouais! Ooh, tu devrais venir avec moi! Oh oui, comme ça j’aurais quelqu’un avec qui m’asseoir!

Rachel: Okay.

Phoebe: Ouais! Okay... ooh, mais est-ce que tu vas avoir le temps de le lire?

Rachel: Oh, je l’ai lu au lycée.

Phoebe: Ça va être tellement sympa! Okay-chut, il faut que je finisse.

Ross: (entre, déprimé) Hi.

Joey: Qu’est-ce qui va pas, mon pote?

Ross: Quelqu’un au boulot a bouffé mon sandwich!

Chandler: Et qu’est-ce que la police a dit?

Ross: Mon sandwich que j’avais préparé avec les restes de Thanksgiving. J’arrive pas à croire que quelqu’un l’a mangé!

Chandler: Ross, c’est juste un sandwich!

Ross: Juste un sandwich? Ecoute, j’ai 30 ans, je vais bientôt avoir divorcé deux fois et je viens de me faire virer de mon appart’! Ce sandwich était la seule chose de bien qui me restait dans la vie! Quelqu’un a mangé la seule chose de bien qui me restait dans la vie!

Monica: Okay, écoute, je-j’en ai assez pour un deuxième sandwich, j’allais le manger, mais...(lui fait signe qu’il peut le prendre.)

Ross: (doucement) Ce-ce serait formidable. Merci beaucoup. Je-j’arrive toujours pas à croire que quelqu’un l’ait mangé!! Non mais je veux dire que j’avais laissé un post-it et tout. (Il montre le message à Chandler qui le lit à haute voix.)

Chandler: (le lit) Toc-toc. Qui est là? Le déjeuner de Ross Geller. Le déjeuner de Ross Geller, qui? Le déjeuner de Ross Geller, ne me prenez pas s’il vous plaît. Okay?

Joey: Je suis étonné que tu sois pas rentré chez toi avec ton déjeuner étalé partout sur toi.

Phoebe: Okay, tu veux pouvoir garder ta nourriture? Il faut que tu fasses peur aux gens. J’ai appris ça quand je vivais dans la rue.

Ross: Vraiment?! Qu’est-ce que tu me proposes Pheebs? Des trucs du genre euh, "Garez vos sales pattes de ma bouffe?"

Chandler: Dis-moi Ross, quand tu imagines Phoebe vivant dans la rue, est-ce qu’elle est entourée par la troupe d’ "Annie" au grand complet?

Phoebe: Okay, ça, ça les éloignera de tes affaires. (écrit un message et la bande le lit.)

Tous: Whoa! Ohh!!

Monica: Phoebe, t’es une dure à cuire!

Phoebe: Un jour je vous raconterai la fois où j’ai poignardé ce flic.

Monica: Phoebe!?

Phoebe: Mais il m’avait poignardé en premier!!

[Scène: Le cours de Phoebe, le cours a déjà commencé et Rachel arrive en retard.]

Rachel: (à Phoebe) Désolée d’être en retard, mais je suis partie en retard.

Phoebe: Okay.

Rachel: Alors Pheebs, il est sur quoi ce bouquin?

Phoebe: Je croyais que tu l’avais lu au lycée.

Rachel: Ben oui, mais après je me suis souvenu que je l’avais commencé et puis il y avait eu ce championnat de majorettes et j’étais, j’étais en haut de la pyramide mais bon...umm, il est sur quoi ce bouquin?

Phoebe: Okay, umm, c’est l’histoire d’amour tragique entre Cathy et Heathcliff et umm, ça se passe sur la lande anglaise, vraiment effrayante. Je pense que ça représente le côté sauvage du personnage de Heathcliff. Je suis totalement en phase avec le symbolisme du bouquin.

Le professeur: Comment caractériseriez-vous le thème de cet ouvrage, voyons, là-bas (regarde sa feuille de présence), Rachel Green?

Rachel: Umm, je dois dire que c’est une, c’est une histoire d’amour tragique.

Le professeur: Eh bien, cela va de soit, mais c’est vrai. Quelqu’un d’autre?

Rachel: Oh-oh-oh, symbolisme! Et euh, le-le euh, côté sauvage de la lande, qui je pense se retrouve dans le côté sauvage du personnage de Heathcliff.

Le professeur: Excellent! Ce que Rachel a très bien fait remarqué ici...

Phoebe: (à Rachel) Tu as totalement piqué ma réponse!

Rachel: mais ma puce, c’était assez facile à trouver.

Phoebe: Qu’est-ce que t’en sais?! Tu l’as même pas lu!

Le professeur: Qu’est-ce que vous en pensez? Vous avec le chemisier bleu.

Phoebe: Je pense que euh, votre question a un bon nombre de réponses possibles.

Le professeur: Voudriez-vous bien m’en proposez une?

Phoebe: Voudriez-vous bien m’en proposez une??

Le professeur: Est-ce que vous répétez ce que je dis?

Phoebe: Est-ce que vous répétez ce que je dis?

Le professeur: Très bien, on passe à autre chose.

Phoebe: Bon d’accord.

[Scène: Central Perk, Monica y est et Phoebe et Rachel reviennent du cours.]

Phoebe: Oui mais pourquoi tu n’as pas simplement dit que t’avais pas lu le livre?!

Rachel: Par-parce que je ne voulais pas qu’il pense que je suis stupide! Mais c’est vraiment embarrassant ce qui t’est arrivé!

Ross: (entre) Phoebe!

Phoebe: Oui?

Ross: Phoebe! Ton message, étonnant! Non seulement personne n’a touché mon sandwich, mais les gens au boulot ont vraiment peur de moi. Ouais, un type m’a traité de cinglé! Geller le cinglé, ouais, j’ai toujours voulu un surnom cool comme ça.

Monica: Oui, le meilleur que tu avais au lycée c’était Geller "pantalon tout mouillé".

Ross: C’était à cause du lavabo! Okay?! De toute façon, des gens écrivent des rapports pour moi, euh ils les rendent en avance pour moi, je vous assure que si vous êtes dur avec les gens, ils font tout ce que vous voulez. (Joey passe avec une tasse de café.) Hey Tribbiani, file-moi ce café! Maintenant! (Joey pousse tranquillement Ross qui tombe du rebord du canapé, puis Joey se rassoie, fier de lui.)

[Scène: le couloir, Joey revient de son rendez-vous avec Cynthia.]

Cynthia: Ce que je me suis amusée! Je me demandais si tu allais me proposer de sortir avec toi.

Joey: Alors, tu te poses toujours la question?

Cynthia: Non, on vient de sortir ensemble.

Joey: T´es intelligente. J’aime ça. (Il s’apprête à ouvrir la porte mais elle est fermée à clé. Il est en train de sortir ses clés de sa poche, Chandler et Monica qui flirtaient sur le canapé se lèvent en vitesse et filent dans la chambre de Chandler. Une vingtaine de bougies éclaire l’appartement. Joey ouvre la porte et fait entrer Cynthia.)

Cynthia: Oh, des bougies! (elle remarque quelque chose.) Qu’est-ce que c’est que ça? Une couverture? Une caméra? Oh mon dieu! (elle se précipite vers la porte, au moment où Rachel rentre chez elle. Elle surprend toute la conversation.)

Joey: Oh non-non-non-non, attend-attend-attend!!

Cynthia: J’arrive pas à croire que tu pensais qu’on allait se filmer pendant qu’on ferait l’amour... au premier rendez-vous! (elle s’en va et Rachel entre pour entendre ce que Joey a à dire.)

Joey: Salut.

Rachel: Joey, est-ce que ce qu’elle vient de dire... Oh mon dieu. (elle voit les bougies, etc....) Tu voulais vraiment... (Chandler choisit ce moment précis pour revenir dans le salon.) (Rachel, choquée, le fixe.)

Chandler: Qu’est-ce qui se passe ici?

Rachel: Et avec Chandler dans la pièce voisine. Qu’est-ce que t’as, t’es malade? (Chandler supplie Joey en silence de les couvrir.)

Joey: C´est moi, Joey. je suis un dégueulasse, quoi. Je tourne des films porno amateurs. (il pointe son index vers Chandler, comme il fait toujours quand il est en colère.)

PUBLICITE (USA)

[Scène: l’appartement de Chandler, Joey et Ross; suite de la scène précédente. Joey ferme la porte, Rachel vient de s’en aller et il est prêt à faire leur fête à Chandler et Monica.]

Joey: Vous m’aviez promis de faire attention! L´honnête nom de Joey est traîné dans la boue!

Monica: On est désolés.

Chandler: C´est vrai.

Joey: Bon, je vais tout raconter sur vous deux! C´est la seule façon de tout expliquer: les sous-vêtements et la caméra, pour que je passe plus pour un obsédé!

Chandler: Non-non, attend! On doit pouvoir trouver une meilleure explication. Tu peux leur dire que tu faisais un film porno pour (réfléchit) ton cours de cinéma porno.

Joey: Ouais, c’est pas mal. Non-non, comment j’explique le slip que Rachel a trouvé chez toi?

Chandler: Oh... je sais pas.

Joey: Bon alors, prépare-toi à sortir du placard pour les gays!

Monica: Okay, un instant s’il te plaît. Je te promets qu’on va trouver quelque chose. Donne-nous juste un petit peu de temps.

Joey: Ca marche. Hey, mais t’as intérêt à trouver quelque chose qui me donne un air très, très cool. (se dirige vers sa chambre.) Oh, encore une chose, la caméra? Génial!!

[Scène: Le Musée de la Préhistoire (bureau de Ross); Ross est dans la salle de repos en train de prendre son déjeuner et son patron entre, le Dr. Leedbetter.]

Dr. Leedbetter: Umm, Ross. pourrais-je vous dire un mot?

Ross: Oui, bien sûr, Donald.

Dr. Leedbetter: Nous avons reçu des plaintes contre vous, à propos d’un comportement très violent que vous auriez.

Ross: Comment?!

Dr. Leedbetter: Des lettres de menace, des délais non respectés, apparemment les gens vous traitent maintenant de détraqué mental.

Ross: (fièrement) Ouais.

Dr. Leedbetter: Nous voudrions que vous alliez voir un psychiatre.

Ross: Oh non, vous-vous ne comprenez pas. Ouh, c’est vraiment idiot. Euh, tout ca c’est à cause d’un sandwich.

Dr. Leedbetter: (rit) Un sandwich?

Ross: Oui. Vous voyez, ma-ma soeur fait de merveilleux sandwichs à la dinde. Son secret c’est qu’elle met une tranche de pain supplémentaire qu’elle fait tremper dans le jus; j’appelle ca le Super Tendre. Bref, je-je met mon sandwich dans le frigo ici...

Dr. Leedbetter: (rit) Oh, vous voulez que je vous dise?

Ross: Quoi?

Dr. Leedbetter: Je-Je suis désolé. Je, je-je-je crois que je l’ai mangé.

Ross: Vous avez mangé mon sandwich?

Dr. Leedbetter: C´était une simple erreur. Ca peut arriver à n’importe qui.

Ross: (s’énerve) Ah-ah vraiment? Est-ce que vous l’avez confondu avec votre propre sandwich à la dinde Super Tendre?

Dr. Leedbetter: Non.

Ross: Vous avez peut-être vu un message dessus?

Dr. Leedbetter: il y avait peut-être une-une blague ou un limerick ou quelque chose.

Ross: (en colère) J’avais écrit que c’était mon sandwich?!

Dr. Leedbetter: Mais-mais calmez-vous. Venez voir dans mon bureau, il en reste un peu dans la poubelle.

Ross: (vert de rage) Quoi?

Dr. Leedbetter: Eh bien, il était assez gros. Je-je-je-je-j´en ai jeté un gros morceau à la poubelle.

Ross: Vous-vous-vous-vous (s’efforçant de rester calme) avez jeté mon sandwich!

[Coupure montage: vue extérieure du muséum.]

Ross: (perd le contrôle, on peut l’entendre crier de l’extérieur) MON SANDWICH?!!

[Coupure montage: vue d’un parc.]

Ross: MON SANDWICH!!!!!! (Les cris de Ross effraient un vol de pigeons qui s’envolent.)

[Scène: La classe de Phoebe et Rachel; Rachel entre, à l’heure cette fois-ci.]

Rachel: Salut!

Phoebe: Salut!

Rachel: (s’assoit) Alors humm, il parle de quoi ce bouquin?

Phoebe: Tu n’as pas lu celui-là non plus?!

Rachel: Ben, j’allais le faire, mais j’ai accidentellement lu quelque chose d’autre.

Phoebe: Quoi?

Rachel: Vogue! Hey, alors parle-moi de cette Jane Eyre.

Phoebe: Non! Tu n’avais qu’a le lire toi-même!

Rachel: Allez Phoebe! Sois pas aussi coincée!

Phoebe: Bien! D´accord, okay, alors Jane Eyre, d’abord on pense que c’est une femme, mais en fait non. C´est un cyborg.

Rachel: Un cyborg?! C´est pas comme un robot, ça?!

Phoebe: Ouais, ce livre avait des années-lumière d’avance sur son temps.

Le professeur: (entre) Désolé d’être en retard. On y va. Alors, qu’est-ce que vous avez pensé tous de Jane Eyre?

Phoebe: Humm, Rachel et moi, on était en train de discuter et elle faisait des remarques très intéressantes.

Le professeur: Bien allez-y Rachel.

Rachel: Euh, merci Phoebe. Humm, bien, ce qui m’a frappé le plus en lisant Jane Eyre c’est que euh, le livre était vraiment en avance sur son temps.

Le professeur: Si vous parlez de féminisme, je pense que vous avez raison.

Rachel: Oui, de féminisme en effet, mais aussi des robots.

[Scène: Central Perk, Chandler est sur le canapé et Monica le rejoint.]

Chandler: Hey.

Monica: Hey. Okay, alors humm, puisque le truc avec la caméra n’a pas marché, je pensais que je pourrais te faire une petite avant-première. (Elle lui tend un Polaroid.)

Chandler: (se gratte la gorge) Tu es nue sur cette photo!

Monica: Je sais. (Ross entre, il mange une barbe à papa. Monica prévient Chandler qui cache la photo dans son magazine. Ross s’assoit sur la chaise, il a l’air un peu perdu.)

Chandler: Ross?

Ross: (surpris) Hey Chandler. (il voit Monica.) Monica!

Monica: Ross, tout va bien?

Ross: Ça va! J’ai vu un psychiatre à mon travail aujourd’hui.

Monica: Pourquoi?!

Ross: Parce que je suis enragé.

Chandler: Et je dois dire que, en ce moment, tu es totalement déchaîné.

Ross: Il m’a donné un comprimé.

Monica: Un comprimé?

Ross: Uh-huh. Ben, quand le psychiatre m’a dit que je devais prendre un congé parce que j’avais crié sur mon patron, j’ai commencé à m’énerver à nouveau, alors il m’a donné un tranquillisant. Et je pensais que c’était une bonne idée alors je l’ai pris.

Monica: Attend un peu, ils te forcent à prendre un congé?

Chandler: Et tu es d’accord?

Ross: Je sais pas. Ça va me faire drôle de ne pas avoir de boulot pendant un moment, mais je, je me fiche complètement de mon sandwich.

[Scène: Chez Monica et Rachel, Rachel et Phoebe reviennent de cours.]

Rachel: (entre, en colère) Aaargh, c’était tellement embarrassant! J’arrive pas à croire que tu m’as laissé continuer à raconter n’importe quoi!

Phoebe: (sourit) Je suis désolée. C´était vraiment drôle quand tu as commencé à comparer Jane Eyre à Robocop.

Rachel: C´était pas drôle!

Phoebe: Bon, j’ai craqué! Okay? Tu ne prenais pas le cours au sérieux.

Rachel: Phoebe, quand même! C´est quoi le problème? Je pensais que ca allait être quelque chose qu’on pourrait faire toutes les deux! Tu vois, je pensais que ce serait amusant!

Phoebe: Oui, c’est vrai! C´est sympa de s’amuser, mais tu sais, je voulais aussi apprendre. Tu vois, les gens parlent toujours de tout ce qu’ils ont appris au lycée et moi je ne suis jamais allé au lycée.

Rachel: Ohh. Oh, alors tu voulais vraiment apprendre des trucs. Tu sais Pheebs, moi je voulais juste passer un bon moment. Ohh, tu sais avec qui tu devrais y aller?

[Scène: La classe; Monica a pris la place de Rachel.]

Monica: (crie et lève le bras en l’air) Je sais! Je sais! Je sais!

Le professeur: Monica, vous avez posé la question. (Elle se rassoit, visiblement déçue, et Phoebe ronchonne de dégoût.)

[Scène: Chez Chandler, Joey, et Ross; Joey revient avec du poulet, et commence à regarder un magazine. Pendant qu’il fait ca, la photo de Monica tombe. Il se penche pour la ramasser et il est surpris. Alors qu’il regarde la photo, Rachel décide d’entrer et le voit en train de faire ca.]

Rachel: (voit la photo) Oh mon dieu! C´est Monica!!

Joey: Oh non-non-non! Non-non-non-non-non-non-non!

Rachel: Eloigne-toi de moi! Espèce de, de , de malade!!

Ross: (entre, avec le reste du gang) Qu’est-ce qui se passe?

Rachel: Joey a une fente secrète dans un mur!

Chandler: (voit la photo) Oh non! Non! Non! Non! (Monica est choquée elle aussi.)

Rachel: Oui! Il a une photo de Monica nue! Il prend des photos de nous, nus! Et puis après il mange du poulet en les regardant! (Ross, choqué, le regarde fixement et il pose violemment le poulet et enlève son manteau.)

Rachel: Regarde! (montre la photo à Ross.)

Ross: (se couvre les yeux) Mince! C´est ma soeur! (Elle la montre au reste du gang.)

Monica: (lui arrache la photo des mains) Donne-moi ca !

Phoebe: Eh attendez! Attendez un instant. Que tout le monde se calme. Okay? Donnons à notre ami Joey une chance d’expliquer pourquoi c’est un gros pervers!

Joey: Non! Je suis pas un pervers! Okay? C´est juste que... que... c’est-à-dire...

Chandler: D´accord, écoutez! Ecoutez. Je crois que je peux expliquer tout ca. (Il avance un peu et se tient debout derrière Joey.)

Joey: Merci !

Chandler: Joey est un accroc du sexe.

Joey: Quoi?!! (Il se retourne et dévisage Chandler qui supplie en silence Joey d’approuver toute l’histoire.) Non, je suis pas accroc!!

Monica: C´est pas grave! C´est rien! C´est rien. C´est une maladie, tu sais!

Joey: Non! Non! Je ne suis pas accroc au sexe!

Monica: Si tu l’es! C´est la seule façon d’expliquer toute ces choses!

Joey: Non c’est pas la seule! Non, pas la seule. Parce que la vérité peut aussi tout expliquer!

Rachel: Bon, c’est quoi la vérité?

Ross: Oui, qu’est-ce qui se passe?

Phoebe: Qu’est-ce qui se passe ici?

Joey: (réfléchit) J’ai couché avec Monica.

Chandler: Ben voyons... voyons ce que tout le monde pense de ça?

Monica: Oh non!

Ross: Tu as couché avec ma soeur?

Joey: Euh oui, mais c’était, on ne l’a fait qu’une seule fois, à Londres.

Ross: C´est pas bon pour ma rage, ca. (Prend un autre comprimé.)

Rachel: Monica, c’est vrai?

Joey: Bien sûr que c’est vrai! Comment expliquer autrement toutes les choses bizarres qui se sont passées?

Monica: Oui c’est exact.

Rachel: Okay, mais si ce n’est arrivé qu’une seule fois, comment ca se fait qu’on a trouvé ton slip dans notre appartement l’autre jour?

Joey: Ahh... oy! C´était le slip que je portais cette fameuse nuit à Londres. Pas vrai Monica?

Monica: Je crois que je voulais juste le garder (Pause) en souvenir.

Ross: Mon dieu Monica!!!

Chandler: Tu es sûr Joe? T´es sûr que t’es pas tout simplement un accroc du sexe?

Joey: Non! Si quelqu´un est un accroc du sexe ici, c’est Monica! Ouais. Ouais. Elle a essayé de recoucher avec moi depuis la fois à Londres!

Phoebe: Alors voilà pourquoi elle t’a donné une photo d’elle toute nue.

Joey: C´est logique!

Rachel: Et la caméra vidéo?

Joey: Euhh, Monica?

Monica: Je crois que j’avais installé la caméra pour essayer de faire craquer Joey.

Joey: Mais malheureusement je n’ai pas été craqué. (note de traduction: oui bon, n’oublions pas que c’est Joey qui parle!)

Ross: Incroyable ! Je veux dire, tu as vraiment garder le slip de Joey ?! Pourquoi ? Pourquoi est-ce que tu ferais ça?!

Monica: C´est moi Monica. Je suis dégueulasse. Je harcèle les mecs et je garde leurs slips.

Joey: Bien, je crois qu’on a tous appris quelque chose sur qui est dégoûtant et qui ne l’est pas. Hein? Alors maintenant je retourne à mon poulet. Je mange seulement la peau, alors vous pouvez manger le reste. (offre le poulet aux autres.)

GENERIQUE FIN

[Scène: la classe de Monica et Phoebe; le cours est terminé et Phoebe parle à une de ses camarades de classe.]

Phoebe: J’ai trouvé que tu avais fait une remarque très intéressante. Enfin jusqu’au moment où tu as été coupé.

Une autre élève: Oui, qu’est-ce qu’elle a cette Monica?

Phoebe: Je sais pas! Je suis pas venu avec elle!

Monica: (entre, joyeuse) Ecoutez tous! Devinez quoi? Je viens de convaincre Paul de nous donner un test la semaine prochaine!

Tous: Un test?!!

Monica: Oh, allez! Les tests nous rendent meilleurs! Oh ouais! (elle sort en courant) On devrait avoir des réponses à rédiger sous forme d’essais!!

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2