Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 6

Scripts saison 6 V.F.
601 602 603 604
605 606 607 608
609 610 611 612
613 614 615 616
617 618 619 620
621 622 623 624
625
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison6vf

    Script Saison 6 Episode 17

Générique

Titre US : The One With The Unagi
Titre FR : Celui qui avait l’unagi

Écrit par Adam Chase et Zachary Rosenblatt
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Marion Hayot

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 6 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Central Perk, Ross, Chandler et Phoebe sont assis. Joey travaille.]

Ross : Hé vous vous rappelez quand j’avais un singe?

Chandler : Ouais.

Ross : Mais, à quoi, à quoi je pensais ?

Joey : (il vient juste de récupérer son pourboire) Hé! C’est quoi ce pourboire de 20%?J’ai fait quelque chose de mal?

Chandler :Vingt pour-cent c’est un généreux pourboire Joe.

Joey :Tu sais ce qui est plus généreux que ça ? !Cinquante pour-cent! Tu sais ce qui est encore plus généreux que ça? !!

Chandler : Je vois où tu veux en venir!

Ross : Qu’est-ce qui t’arrives Joe?

Joey : Voilà, écoutez les gars je suis désolé, mais c’est juste que je dois faire ces nouvelles photos portraits. Et ça coûte très cher, vous savez ? Je n’en ait plus que trois! Bon, en fait deux car sur l’une d’elles je me suis en quelque sorte noirci une dent-Pourquoi j’ai fait ça? ! (Il se frappe la tête.)

Ross : Et bien il n’y a rien que tu puisses faire pour gagner un peu plus? Je veux dire, tu ne peux pas, par exemple, faire des heures sup’ ici?

Phoebe :Ou, je sais, moi je faisais la manche. Bien sûr ça aide si tu sais faire ça (elle bombe la poitrine et se remue.) Ouahou ! Je peux encore le faire!

Ross : Oh, mais! Attend! Tu n’as pas une audition demain? Oui! Peut-être que tu auras le rôle!

Joey : Oh, ha-ha-ha! Et! Une minute, je me suis soumis à plein d’expériences médicales!

Chandler : (nostalgique) Ah, enfin une explication.

Joey : Non-non! J’étais payé pour tous ces trucs médicaux, vous vous souvenez? Voyons voir, je ne vais pas encore faire des dons de sperme. (A Ross)Je préfère franchement faire ça en privé tu vois? (Ross hoche la tête.)Eh, eh, peut-être qu’ils voudront de mon sang ou-ou de ma salive ou autre chose?

Gunther : (approchant avec un plateau et une commande) Joey!

Joey : Oui?

Gunther : Qu’est-ce que je t’ai dit à propos des discussions avec tes amis quand tu travailles?

Joey : Euh...de les poursuivre?

Gunther : Ce gars (il le montre) attend son café depuis dix minutes! Il s’est plaint de toi trois fois! (Il donne son la tasse de café à Joey, pensant que celui-ci va la servir et s’éloigne.)

Joey : Et bien, où j’en étais? (Il boit une gorgée de café.)

GENERIQUE

[Scène : Central Perk, Ross est assis lorsque Phoebe et Rachel entrent en survêtement.]

Ross : Salut!

Phoebe :Salut!

Ross : Et bien, où êtes-vous allez?

Phoebe : Oh! On est allé à un cours de self-défense aujourd’hui!

Ross : Ouahou!

Rachel : Ouais, frapper un mec à l’entrejambe toute la matinée c’est vraiment terrible!

Joey : Terrible pour toi? (Il rigole.)

Phoebe :Maintenant, on peut botter les fesses de n’importe qui!

Rachel : Ouais!

Ross : Après un cours? Je ne crois pas.

Rachel : Quoi? Tu veux me voir me défendre? Va dehors (elle indique l’extérieur) et fait-toi passer pour un prédateur sexuel! Allez! Je te défie!!

Ross : Oh bien sûr  vous pouvez vous défendre contre une attaque prévue, ce n’est pas suffisant. Ecoutez, j’ai pratiqué le karaté pendant longtemps, et il y a un concept que vous devez vraiment connaître. C’est ce que les Japonais appellent (il met deux doigts sur sa tempe, et il le fera à chaque fois qu’il prononcera le mot) unagi.

Rachel : Ce n’est pas une sorte de sushi?

Ross : Non, c’est un concept!

Phoebe : Oui c’est ça! C’est ça! C’est une anguille d’eau douce!

Ross : D’accord, peut-être que ça veut aussi dire ça...

Rachel : Oh! Je tuerais pour manger un roulé au saumon maintenant!

Ross :Vous savez quoi? Allez-y! Faites-vous attaquer! Je m’en fiche!

Phoebe : (pince-sans-rire)Allez Ross. On est désolé. S’il te plaît  dis-nous c’que c’est.

Ross : Unagi est un état de conscience totale. Ok? Seulement quand vous aurez atteint le véritable unagi vous pourrez affronter n’importe quel danger qui vous menace!

Phoebe : Tu veux dire au cas où quelqu’un essaye de te voler tes baguettes ou ton bol?

(Rachel rigole et Ross la parodie.)

Ross : (il s’approche plus près) Tout ce que je veux dire, c’est une chose d’être préparé à une attaque entre nous, c’est une autre chose d’être préparé à une attaque, je ne sais pas, (il se tourne puis approche son visage de celui de Rachel et hurle) surprise!!

(Rachel s’essuie calmement le visage.)

Ross : D’accord, vous saviez que celle-ci arrivait, mais ça ne veut pas dire que vous avez unagi. (Il fait le geste avec ses doigts.)

Rachel : (A Phoebe) Oh! Tu sais quoi? Si on réserve, on peut avoir unagi dans environ une demi-heure.

Ross : Vous savez quoi...(Il se remet sur son fauteuil, Chandler entre, paniqué)

Chandler : Hé-hé, Monica est par là?

Phoebe :Non.

Ross : Non.

Chandler :Voilà, j’ai besoin de votre aide, je ne sais pas quoi lui offrir pour la Saint-Valentin.

Rachel : Et bien, comme la St-Valentin c’était il y a deux semaines, je ne lui offrirais pas un calendrier!

Chandler : (il rigole) Elle travaillait le jour de la St-Valentin alors on fête ça ce soir.

Joey : Oh, hé! Pourquoi tu ne réserves pas dans un de ces spas romantiques pour vous deux?

Phoebe : Oh, Joey, c’est réellement une bonne idée!

Joey : Et bien sûr, une culotte ouverte à l’entrejambe.

Chandler : Aussi attirant que cela le semble à son petit-ami (pause) et à son frère, (la caméra montre Ross fusillant Joey du regard ; Joey prend peur.) Je ne peux pas faire ça on a promis de fabriquer nous-mêmes les cadeaux.

Rachel : Ah, c’est chouette.

Phoebe : Vous alors!

Joey : Tu ne sais pas faire une culotte ouverte à l’entrejambe? Tu prends, tu prends une paire de ciseaux et tu coupes...

Rachel : (l’interrompant) Ok-ok-ok! Des cadeaux faits maison. Ca paraît sympa.

Chandler : Oui, je le pensais aussi jusqu’à ce que je me colle l’œil avec du papier mâché.

Phoebe : Oh, j’adore le papier mâché! Qu’est-ce que tu as fait?

Chandler : J’ai fait un ...(Il baragouine quelques mots incompréhensibles.)

Phoebe : Qu’est-c’que c’est?

Chandler : Rien du tout!

Ross : Alors qu’est-ce que tu vas faire?

Chandler : Et bien, vous n’avez rien que je puisse m’approprier?

Phoebe : Oh! J’ai! J’ai!J’ai commencé à faire ces petits lapinou-chaussettes! (elle sort une chaussette transformée en lapin avec des yeux, un nez, une bouche et des moustaches, et deux autres chaussettes cousues sur la première pour faire les oreilles.) Oh mon Dieu c’que c’est chouette!

Rachel : Hé, une minute! C’est ma chaussette!

Phoebe : Maintenant, c’est ton copain lapinou. (Elle le colle sur le visage de Rachel et elles rigolent toutes les deux.)

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler essaye désespérément de fabriquer son cadeau de St-Valentin. Il prend un gobelet en carton, le met à l’envers, enfonce deux crayons sur le dessus et accroche un cintre dessous.]

Chandler : (admirant son travail)C’est, c’est en fait un...(Il baragouine les mêmes mots que précédemment.)

Monica : (entrant) Hé!

Chandler : Hé! Chérie, est-c’que je peux te poser une question à propos des cadeaux de la St-Valentin?

Monica :Oui.

Chandler : Est-c’qu’on doit les fabriquer entièrement?

Monica : Bien sûr! Pourquoi, as-tu oublié de fabriquer le tien?

Chandler : Bien sûr, bien sûr que non. Je dois juste, euh, aller le chercher où je l’ai fait et le ramener.

Monica : Ok. (Ils s’embrassent.) Ok, j’ai hâte d’y être ! Ca va être la plus belle St-Valentin de tous les temps. (Chandler rit nerveusement et sort.) C’est pas vrai! Fabriquer les cadeaux! Fabriquer les cadeaux!

Chandler : (Il passe la tête par la porte) Quoi?

Monica :Je suis tellement excitée de fabriquer les cadeaux! (Chandler fait à nouveau un rire nerveux/sarcastique et sort.) Zut!

[Scène : Un laboratoire de recherches médicales, Joey entre pour essayer de participer à une expérience, n’importe quelle expérience.]

Joey : (à la secrétaire) Bonjour euh, je m’appelle Joey Tribbiani et sauf votre respect je voudrais donner du fluide.

La secrétaire : On est en fait à la fin d’un cycle de recherches, alors on ne recherche plus de sujet actuellement.

Joey : Oh c’est bête. J’en avais accumulé. (Elle le regarde horrifié.) Euh, vous êtes sûr qu’il n’y a pas d’autres études auxquelles je peux participer?

La secrétaire : Et bien, voici le programme des études à venir. (Elle lui tend.)

Joey : Merci. (Il commence à le lire.) Ah mais celle-ci commence juste. (Il lui montre.)

La secrétaire : Oh celle-ci est disponible maintenant, mais seuls les jumeaux sont admissibles. C’est une étude sur les jumeaux.

Joey : Mais c’est payé 2000$.

La secrétaire : Désolé.

Joey : Et à propos de celle-ci? Tests des effets de Joey Tribbiani sur secrétaire médicale séduisante.

La secrétaire : On a déjà eu les résultats de ceux-ci, et ils ne sont pas bons. (Joey fait un départ précipité.)

[Scène : Le couloir entre les appartements, Ross est caché derrière le mur du côté de chez Monica attendant Phoebe et Rachel. Alors qu’elles arrivent des escaliers, il leur saute dessus et hurle...]

Ross : DANGER! DANGER!!!!!

(Elles crient toutes les deux en reculant.)

Phoebe : Ross!!!

Rachel : Qu’est-c’que c’est que ça? !

Ross :Une leçon sur l’importance d’unagi. (Il commence à faire le geste avec ses doigts.)

Phoebe :Oh, tu es dingue!!

Ross : Peut-être. Maintenant je suis curieux, à quel moment de vos cris de fillettes auriez-vous commencé à ma botter les fesses?

Rachel : D’accord on n’était pas prête!

Ross :Je suis désolée j’ai du prendre des mesures radicales pour me faire comprendre, mais je-écoutez, je veux juste que vous fassiez attention. (Monica sort pour aller jeter les poubelles et Ross hurle...)DANGER!!!!! (Elle l’ignore complètement et continue son chemin.) Ahhhh, ahh? Unagi.

[Scène: Agence de casting Cole-Geddes, Joey est là pour son audition et réfléchit aux 2000$ de l’étude sur les jumeaux.]

Joey : (dans sa tête) 2000$ c’est un paquet de fric. Oh, j’aimerais avoir un jumeau. Où je pourrais trouver quelqu’un qui me ressemble comme deux gouttes d’eau? (La caméra élargit son champ pour révéler une pièce pleine de « sosies » de Joey. Joey regarde le gars à côté de lui puis relit son script.)

[Scène : Chez Ross, Ross rentre après avoir été faire sa lessive. Il commence à plier son linge quand Chandler entre.]

Chandler : Salut.

Ross : (sans se retourner) Chandler. J’ai senti que s’était toi.

Chandler : Quoi? !

Ross : Unagi. Je suis toujours conscient.

Chandler : Ok, es-tu conscient que unagi (il fait le geste) est une anguille?

Ross : Quoi d’neuf?

Chandler : Je ne sais pas quoi fabriquer à Monica.

Ross : Oh, pourquoi ne pas lui faire une de tes petites blagues.

Chandler :Je deviens dingue! Ok? Est-c’que tu as quelque chose ici qui a l’air d’être fabriqué maison?

Ross : Tu sais quoi? Elle-elle adorerait ça. (Il attrape une maquette de la fusée Saturne V, celle qui a amené les hommes sur la Lune.) Euh, c’est une réplique exacte d’Apollo 8.Je l’ai faite en sixième.

Chandler : Ouais, je crois que je peux utiliser ça. Je pourrais lui dire ton amour m’envoie sur la Lune.

Ross : Ouais-ouais, sauf que Apollo 8 n’a en fait pas aluni. Mais tu-tu-tu pourrais écrire qu’euh, ton amour m’a fait tourner en orbite autour de la Lune deux fois et ramener vivant. (Apollo 8 a été la première à tourner autour de la Lune et à lire des contes de Noël depuis l’espace au Réveillon de Noël 1968.Ils ont aussi pris la fameuse photo de la Terre émergeant de derrière la Lune.)

Chandler : Attend une minute, je ne peux pas lui offrir.

Ross : Pourquoi?

Chandler : Parce que c’est écrit « Capitaine Ross » sur le côté et « Je hais Monica » en dessous.

Ross : Oh.

(Chandler part abattu. Quand la porte se referme Rachel et Phoebe sortent de derrière les rideaux et hurlent...)

Phoebe et Rachel : DANGER!!!!!

(Ross hurle comme une fillette.)

Rachel : Ahhhh, roulé au saumon. (Elle fait le geste.)

[Scène : La chambre de Monica et Chandler, il réfléchit encore à ce qu’il va fabriquer à Monica.]

Chandler : Ok, ok. (Il ouvre la penderie, écarte les vêtements, et remarque un cintre vide. Il le prend et le tord dans tous les sens. Ensuite il le tend devant lui comme s’il lui offrait.) Oui chérie, je l’ai fait moi-même. (Il le laisse tomber et ouvre la commode de Monica, attrape quelque chose, ouvre la table de nuit, et sort une paire de ciseaux. Il se tourne et rapproche les ciseaux de la culotte qu’il a sortie juste avant.) Je ne peux pas faire ça. Je ne peux pas. (Il laisse tomber les deux et observe autour de lui. Il ouvre une autre porte de la penderie et trouve une cassette.) Oh! Oh! Une cassette best-of! Une cassette best-of! (Il court vers le salon.)

[Vue du salon, Chandler entre alors que Monica emballe son cadeau pour lui sur la table de la cuisine.]

Chandler : Hé! Salut! Tu euh, est prête pour échanger les cadeaux?

Monica : Bien sûr! Ok, toi d’abord.

Chandler : Ok, viens là! Viens là.

Monica : Ok! (Elle prend son cadeau pour lui et ils vont s’asseoir sur le fauteuil.)

Chandler : Voilà, il n’est pas emballé car je viens juste de finir.

Monica : D’accord.

Chandler : Je t’ai fait une cassette de ce que je pense être tes chansons romantiques préférées.

Monica :Oh, quel merveilleux cadeau! Il y a The Way You Look Tonight dessus?!

Chandler : (momentanément terrifié) Peut-être que nous devons écouter et voir!

Monica : Oh, j’adore! Merci infiniment!

Chandler : Génial!

Monica :Ok, tu es prêt pour ouvrir le tien?

Chandler : Ouais!

Monica : Ok.

(Il ouvre son paquet pour trouver un lapinou-chaussette de Phoebe vu précédemment.)

Chandler : C’est un lapinou-chaussette.

Monica : Oui-oui, tu te rappelles quand je t’appelais mon lapinou?

Chandler : Pas vraiment.

Monica : Si, je l’ai fait une fois, et-et je vais le faire plus souvent. Tu vois c’est ça l’idée.

Chandler : Je vois. Tu sais, euh, Phoebe fait des lapinou-chaussettes.

Monica : Non! Non, elle n’en fait pas. Euh Phoebe, ce qu’elle fait ce sont des chaussettes-lapins. C’est complètement différent-Ok! Ok! Ok!Je ne l’ai pas fabriqué! Je suis désolée! J’avais complètement oublié pour ce soir et le fait qu’on devait fabriquer les cadeaux!

Chandler : Oh, c’est pas grave. Je n’ai pas...

Monica : Non-non, c’est grave! Ca l’est! Je veux dire tu as été si ...Tu es tellement incroyable! Tu as passé du temps et fait des efforts pour me faire cette cassette! Tu sais, je vais juste-je vais me rattraper! Je vais! Je-je vais te cuisiner tout ce que tu veux ici (elle pointe la cuisine), et je vais te faire tout ce que tu veux là! (Elle pointe la chambre.)

Chandler : (après réflexion) Et bien, j’ai mis beaucoup de pensées dans la cassette. (Ils courent tous les deux dans la chambre)

COUPURE PUB

[Scène : Chambre de Monica et Chandler, ils se détendent après leur activité sexuelle.]

Chandler : Ouahou! (Au lapinou-chausette encore sur sa main.)Toi tu es bien trop jeune pour avoir vu ça!

Monica : Oops! (Elle couvre les yeux du lapinou.) Tu sais, ton anniversaire est dans un mois et demi, qu’est-c’ que t’en penses si j’oublie ton cadeau pour ça aussi?

Chandler : Tu es totalement et complètement à 100% pardonnée.

Monica : Il faut vraiment laver ça! (Se référant au lapinou-chaussette.)

Chandler : Ouais ! (Il l’enlève de sa main et le jette derrière la table de nuit.

Monica : Tu te rappelles la veste que tu aimes tant, que tu trouvais trop chère?

Chandler : Tu en as fait assez!

Monica : Je me lèverai tôt et j’irai te la chercher!

Chandler : Non, tu ne-prend la en noir, pas en marron.

(Le four sonne.)

Monica : Oop, ton gâteau est prêt!

Chandler : Oop!

(Ils sortent tous les deux du lit pour aller prendre du gâteau.)

Chandler : Et bien, c’est comme ce vieux dicton, fais l’amour, mange ton gâteau.

(Alors qu’ils approchent de la cuisine, la porte d’entrée s’ouvre et entre un « sosie » de Joey.)

Le sosie de Joey : Hé Mon! Hé Chan! (Il ouvre le frigo)Je prends juste un soda! (Il le fait.)

Monica : Mais qui êtes-vous? !

Le sosie de Joey : C’est moi Joey! Alors ça va? !

Joey : (entrant) Non! Non! Non!Non! Non!Alors ça roule? !Alors ça roule-Nom d’un chien, Carl! Va m’attendre dans le couloir! (Carl s’exécute)

Joey : Ecoutez, je dois m’excuser au nom de Carl.

Chandler : Mais qui c’est ce Carl? !

Joey :Oh, je n’en ai pas parlé? Carl est un gars que j’ai engagé pour être mon jumeau pour un projet de recherche médicale.

Chandler : Vous savez parfois les bonnes idées sont justes sous notre nez, n’est-ce pas?

Joey : Ok, je sais que ça semble dingue, mais je pense que ça peut marcher. Vous savez? Le seul problème c’est, le jeu d’acteur de Carl est...(Il fait le signe habituel pour dire « comme-ci, comme-ça » avec sa main.)

Monica : Le seul problème!

Joey :Ouais, c’est à cause de lui que je n’ai pas fait la super publicité Minute Maid il y a deux ans vous vous rappelez? On était censé être frères, mais il a foiré.

Carl :(Il passe la tête par la porte)Hé, euh je peux avoir une part de ce gâteau?

Joey : (A Carl)Pizza ! On aime la pizza! Dehors! (Carl s’exécute.)

[Scène : Chez Phoebe et Rachel, Phoebe et Rachel rentrent.]

Phoebe : Pat Sajak?

Rachel : Ouais!

Phoebe : Alex Trebbek?

Rachel : Oh, bien sûr!

Phoebe : Chuck Woolery?

Rachel : Absolument! Phoebe, tu ne trouveras pas un seul animateur de jeux télé, dont je ne puisse botter les fesses.

(Elles commencent à marcher dans le salon et remarquent une tête qui dépasse du fauteuil. La caméra fait un plan de l’autre côté et on peut y voir Ross.)

[Le temps a passé. Les filles ont cloué Ross face contre terre. Phoebe est assise sur le dos et les bras de Ross alors qu’elle lui maintient la tête par terre, elle fait face à Rachel. Rachel est assise sur les genoux de Ross et maintient ses jambes en l’air verticalement, causant une douleur à Ross.]

Rachel : Dis-le!

Phoebe : Dis qu’on est unagi!

Ross : Ce n’est pas quelque chose qu’on est! C’est quelque chose qu’on a!

Rachel : Dis-le!

Ross : Vous savez quoi ? Je pourrais facilement me libérer, mais il y a des chances que vous ayez très, très mal !

(Rachel tire encore sur les jambes de Ross qui gémit de douleur.)

[Scène : Le laboratoire de recherche médicale, Joey est assis avec Carl dans la salle d’attente. Deux jumeaux sortent et font tous les deux signes de la main en même temps.]

Joey : D’accord Carl, on est les suivants. Maintenant rappelle-toi, qu’est-c’que ça ne va pas être?

Carl : Un autre fiasco Minute Maid.

Joey : C’est ça! Et qu’est-c’que tu ne vas pas faire?

Carl : Et bien, je ne vais pas parler parce que...

Joey : (en colère)Nom d’un chien Carl! (Carl allait dire autre chose, mais Joey l’interrompt avec un grognement.)

Le docteur : (entrant) (A la secrétaire) Puis-je avoir le prochain? (Il prend le formulaire.)Joey et Tony Tribbiani. (Joey et Carl se lèvent.)

Joey : C’est nous.

Le docteur : (voyant qu’ils ne sont pas jumeaux)Mais euh, c’est une étude sur des jumeaux.

Joey : C’est vrai, payé 2000$.

Le docteur : Mais, vous n’êtes pas jumeaux.

Joey : Nom d’un chien Carl!

[Scène : Chez Monica et Chandler, Monica se prépare pour l’arrivée de Chandler. Il entre pour trouver l’appartement illuminé par des bougies et le dîner sur la table.]

Chandler : Oh mon Dieu.

Monica : Hé! Le compte à rebours de tes plats préférés continue. Ce soir, n°3, macaroni au fromage avec hot dogs hachés.

Chandler :Ecoute, tu en as fait assez! D’accord? Il faut que tu t’arrêtes maintenant.

Monica : Je vais le faire! Mais pas ce soir. Comme musique d’accompagnement, j’ai pensé qu’on pourrait écouter cette cassette que tu m’as faite.

Chandler : Oh, la cassette best-of.

(Monica appuie sur lecture et on entend The Way You Look Tonight.)

Monica : The Way You Look Tonight est dessus! Tu danses?

(Il hésite, puis la rejoint pour danses avec elle.)

Monica : Tu es vraiment le plus mignon. (Ils s’embrassent.)

(Soudain, une étrange et familière voix sort du lecteur-cassette. Un indice, OH...MON...DIEU!!! C’est exact, c’est Janice!)

Janice : J’adore ta frimousse tous les soirs Chandler! (Monica arrête de l’embrasser et Chandler est paralysé par la peur.) C’est pour ça que je t’ai fait cette cassette! Joyeux anniversaire! Bisous, Janice!

Chandler : Non! C’est toi vraiment la plus mignonne! (Il essaye de l’embrasser mais Monica recule avec un regard assassin.)

[Scène : Un cours de self-défense féminin, le moniteur finit juste son cours.]

Le moniteur: D’accord mesdames, cela clôt le cours d’aujourd’hui, et rappelez-vous, défendez-vous là-dehors.

(Les femmes applaudissent toutes et commencent à partir quand Ross s’approche du moniteur. Apparemment il était caché au fond.)

Ross :C’est un super cours.

Le moniteur: Merci.

Ross : Oui, oui, je regardais. (Le moniteur hoche la tête et s’éloigne.)Euh, hé, j’ai quelques questions. Euh, à propos de ce-ce-ce dernier mouvement quand la femme vous fait trébucher et vous cloue au sol, qu’est-c’que, qu’est-c’que vous feriez ensuite?

Le moniteur: Et bien, elle prendrait ses clefs et essayerait de me les planter...

Ross : Non. Non-non. Non. Qu’est-ce que vous feriez ensuite?

Le moniteur: Qui? Moi l’agresseur?

Ross :Oui c’est ça.

Le moniteur: Pourquoi?

Ross : J’ai essayé d’attaquer deux femmes, ça n’a pas marché.

Le moniteur: Quoi? !

Ross : Non, c’est bon, je veux dire, se sont-se sont mes amies. En fait, j’ai-j’ai été marié à l’une d’elles.

Le moniteur: Laissez-moi bien tout comprendre, vous avez attaqué votre ex-femme? !

Ross : Oh, non! Non-non! Non, j’ai essayé! Mais je n’ai pas pu. C’est pour ça que je suis là. Peut-être qu’on pourrait les attaquer ensemble? (Le moniteur le fusille du regard.)Ca-ça veut dire non.

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler essaye de s’excuser auprès de Monica.]

Chandler : Je suis tellement, tellement, tellement, tellement désolé!

Monica :(le snobant) Hein-hein.

Chandler : Et je vais te cuisiner tout ce que tu veux ici(il pointe la cuisine), et je vais te faire tout ce que tu veux là! (Il pointe la chambre.)

Monica : (pointant la cuisine)Ouais tu peux! (Elle pointe la chambre)Et, tu te moques de moi? !

Chandler :Allez Monica, c’est notre Saint-Valentin. S’il te plaît? S’il te plaît-s’il te plaît, s’il te plaît?

Monica : D’accord.

Chandler : D’accord. (Ils s’enlacent.)

Voix de Janice : (chantant) Mon drôle de valentin, mignon et comique valentin! Tu me rends folle de toi!

(Monica stoppe l’embrassade et se dirige vers la chambre.)

Chandler : Alors, on va là-dedans?

Monica : Moi oui !! (Elle rentre dans sa chambre et claque la porte derrière elle.)

Voix de Janice : (chantant) Tu remplis mon cœur de joie...(Elle fait le maintenant célèbre rire de Janice.)

GENERIQUE DE FIN

[Scène : La rue en face du Central Perk, Ross marche et voit deux femmes de dos qui ressemblent à Phoebe et Rachel.]

Ross :Ah-ah, nul part où aller (Il commence à courir vers elles.)

[Vue du Central Perk, Phoebe et Rachel sont assises près de la fenêtre car deux gars sont assis sur leur fauteuil préféré.]

Rachel : Je n’aime pas être assise ici! Je vais aller...(Elle commence à partir.)

Phoebe : (l’arrêtant)Non Rachel! Ils étaient là en premier!

(Ross apparaît à la fenêtre derrière elles caché derrière une poubelle prêt à lancer son attaque sur celles qu’il prend pour Phoebe et Rachel. La caméra revient dehors et Phoebe et Rachel crient depuis l’intérieur.)

Phoebe :Pourquoi Ross fait ça?

Ross : DANGER!!!!

Rachel : Oh mon Dieu! Pourquoi saute-t-il sur ces femmes!

Phoebe : On devrait les aider!

Rachel : Je...Et bien, je ne pense pas qu’elles aient besoin d’aide.

(Ross commence à crier et s’enfuit. Il s’arrête devant la fenêtre du Central Perk pour reprendre son souffle et remarque Phoebe et Rachel à l’intérieur qui le regarde. Il mime, « Quoi ? » Ensuite il réalise que les femmes qu’il a attaqué sont toutes proches alors il crie et part en courant.)

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2