Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 6

Scripts saison 6 V.F.
601 602 603 604
605 606 607 608
609 610 611 612
613 614 615 616
617 618 619 620
621 622 623 624
625
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison6vf

    Script Saison 6 Episode 10

Générique

Titre US : The One With The Routine
Titre FR : Celui qui souhaitait la bonne année

Écrit par Brian Boyle
Réalisé par Kevin S. Bright
Transcrit par Samantha Stein
Traduit par Gérard Yin et Maud Fournier

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 6 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Chez Monica et Chandler, tout le monde est en train de décorer le sapin sauf Ross.]

Chandler : Dites-moi, pourquoi est-ce que tout le monde utilise ces petites ampoules de nos jours? Je me souviens de l’époque où les gens utilisaient de grosses ampoules.

Rachel : C’est une chouette histoire, Grand-père. (Ross entre)

Ross : Salut.

Tous : Salut.

Ross : Waouh, Monica laisse des gens l’aider à décorer son sapin! Quelqu’un l’a encore fait boire ou quoi?

Monica : Avoir un sapin parfaitement décoré, ce n’est pas le plus important à Noël. Il s’agit d’être avec les personnes qu’on aime.

Phoebe : C’est gentil et nous avons fini. TADA! (Son côté du sapin est un vrai bazar.)

Chandler : Je sais pas ce qui se passe, mais ça ne ressemble pas à Noël, pour moi.

Monica : Oh, bon. (Elle fait faire un demi-tour sur lui-même à l’arbre de manière à ce que son côté à elle, qui est parfaitement décoré, soit visible.)

Chandler : Tu vois, maintenant ça ressemble à Noël!

GENERIQUE DEBUT

[Scène : Le Central Perk; tout le monde est là sauf Phoebe et Joey.]

Ross : ... et c’est l’histoire du dreidle. [Si, si, ça existe, c’est un truc dans la religion juive.] Certaines personnes font remonter l’utilisation du sapin de Noël aux Egyptiens qui amenaient des branches de palmiers vertes dans leurs cabanes lors du jour le plus court de l’année, symbolisant ainsi le triomphe de la vie sur la mort. Et c’était il y a environ 4000 ans.

Rachel : Donc, à peu près à l’époque à laquelle tu as commencé à raconter cette histoire. (Joey entre.)

Joey : Salut tout le monde.

Chandler : Salut Joe, quoi de neuf?

Joey : Il fallait que je sorte de l’appartement. Janine s’étire genre dans toutes les pièces. Tu vois, je regarde n’importe où, et elle, elle est... (Il l’imite en train de s’étirer.)

Chandler : Je comprends que ce soit dur de résister.

Joey : Je l’adore vraiment!

Monica : Ohh, Joey, je suis désolée qu’elle ne ressente pas la même chose.

Joey : Je sais. Et elle est tellement adorable. J’ai envie de la nourrir de raisins et de lui brosser les cheveux.

Chandler : Tu te rends compte qu’elle n’est pas un singe, hein?

Ross : Janine m’est complètement passée. Je veux dire, oui, au premier abord je l’ai trouvée canon, mais maintenant elle est plus DE TOUTE FRAÎCHEUR! (Janine entre.)

Janine : Salut les gars!

Ross : Bonjour Janine!

Janine : On vient de me téléphoner pour que je passe dans une émission spécial Nouvel An. Ça s’appelle un truc du style Dick’n’Rock’n’Dickie Réveillon.

Monica : Attends un  peu! Tu parles du Réveillon Rock de Dick Clark pour le Nouvel An?

Janine : Ouais, c’est ce que je viens de dire.

Monica: Oh mon dieu! On adore cette émission! C’est que Ross et moi, on le regarde chaque année depuis une éternité!

Chandler : Ah, tu es toujours une petite grosse à l’intérieur, c’est ça? (Il l’embrasse sur la joue.)

Janine : Et bien je vais y participer cette année. Je vais faire partie de ceux qui font la fête sur le plateau.

Ross : Tu vas être de la fête! Ces gars-là, ils rockent vraiment!

Janine : Et ils ont dit que je devais inviter quelqu’un à venir avec moi. (A Joey) Tu veux être mon partenaire de danse?

Joey : Pas de problème! J’adorerais passer le Nouvel An avec toi.

Janine : Ben en fait, ils l’enregistrent demain. Et je comprends pas bien pourquoi.

Ross : Oh, ben tu vois, ça marche comme ça, la partie avec Dick Clark à Times Square est en direct, mais ils enregistrent quelques images de gens qui dansent à l’avance. Ouais, il y a pas beaucoup de gens qui savent ça.

Janine : Oui bon alors, vous voulez venir tous les deux aussi?

Ross : T’es sérieuse?

Monica : On viendra! (Rachel rit)

Chandler : Quoi, pourquoi tu ris?

Rachel : Ben, je sortais avec lui avant, mais toi, tu sors toujours avec elle! (Gunther apporte à Janine un café.)

Janine : Merci. (A Monica et Ross) Super, alors on y va tous ensemble! Il faut que je m’en aille. On se voit plus tard! (Janine part)

Tous : Bye!

Ross : Bye Janine!

Joey : Elle vient de m’inviter à sortir, je crois?

Chandler : Je ne pense pas.

Monica : Tu délires? Elle vient de l’inviter à la plus grosse fête du millénaire!

Rachel : Oui, mais elle t’a aussi invité avec Ross. Oui, chéri, je suis désolée, mais je crois pas que c’était un truc romantique.

Joey : Oh. Peut-être bien. Mais hé, je sais comment je peux en être sûr. On va à une soirée du Nouvel An, c’est ça? Alors à minuit, je pourrai l’embrasser. Si elle m’embrasse aussi, génial! Vous voyez? Mais si elle me répond "Mon pote, qu’est-ce que tu fous?"  Je pourrai dire "C’est pas moi, c’est le Nouvel An!"

Rachel : Bon, c’est beaucoup mieux que Ross qui a essayé de m’embrasser au lycée, et qui a dit que c’était parce qu’il avait besoin de baume à lèvres.

Ross : L’air était sec ce jour-là.

Monica : On va au Réveillon Rock de Dick Clark pour le Nouvel An!

Ross : Oh mon dieu!

Monica : Oh mon dieu!

Chandler : (A Rachel) Oh mon dieu!

[Scène : Le plateau, Joey, Janine, Ross et Monica entrent.]

Joey : OK, écoutez, je suis déjà allé sur des plateaux de télé avant, alors laissez-moi vous donner un petit conseil, d’accord? C’est une émission, oui, mais on fait que danser, OK? C’est rien. Le truc important à se rappeler : rester cool.

Ross : Reçu!

(Ils arrivent près de la scène principale.)

Ross : Oh mon dieu, c’est comme ça que je le rêvais!

Le réalisateur : OK, tout le monde se rassemble.

(Monica et Ross se frayent un passage devant.)

Monica et Ross : ‘Scusez-nous.

Le réalisateur : Voilà comment ça va se passer. La musique va démarrer, vous allez danser, on va enregistrer, vous, vous ne regardez pas la caméra. Des questions?

Ross : Ouais, j’ai une question. Ça passera quand?

(Lui et Monica se marrent.)

Le réalisateur : Euh, bon. Maintenant vous dansez de ce côté-ci, et vous de ce côté-là, et vous deux, vous vous mettez juste ici, et tous les autres s’éparpillent.

Joey : Ross! Alors ça va passer quand?

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler est là. Phoebe et Rachel entrent.]

Rachel : Okay, tu regardes dans la cuisine, moi, je regarde dans le placard de derrière.

Chandler : Je peux vous faire gagner du temps, mesdames, je suis juste ici.

Phoebe : Ouais, Chandler, pourquoi tu vas pas faire une petite promenade? Ça te concerne pas.

Rachel : On cherche les cadeaux de Noël que Monica va nous faire.

Chandler : Quoi? C’est horrible!

Phoebe : Non-non, on fait ça tous les ans!

Chandler : Oh alors, c’est pas aussi horrible que ça.

Phoebe : Non, oui bon, on les trouve jamais! C’est toujours elle la meilleure à ce jeu-là, cette fouine.

Rachel : T’inquiète pas, on va seulement chercher ici pendant une heure, ensuite on va chez Joey et on fait pareil, OK?

Chandler : Non, c’est pas okay, vous avez pas le droit de chercher les cadeaux de Monica!

Phoebe : Mais on est obligées!

Chandler : Non, vous êtes pas obligées, et vous avez pas le droit parce que j’habite ici, moi aussi.

Phoebe : Bon alors tu devrais nous aider à chercher.

Chandler : Pourquoi ça?

Rachel : Chandler, tu t’inquiètes pas de ce que tu vas pouvoir trouver comme de Noël pour Monica?

Chandler : Non, j’ai une idée de cadeau géniale pour elle.

Phoebe : Oh, c’est ça? (Parodie Chandler.) Une idée géniale!

Rachel : Chandler, c’est pas suffisant. Je veux dire, et si elle te trouve un super cadeau, deux cadeaux moyens et pleins de petits cadeaux? Et tu lui as seulement trouvé un cadeau super? C’est que, elle va se sentir gênée. Pourquoi tu lui ferais ça, Chandler? Pourquoi? Pourquoi?

Chandler : Si je vous file un coup de main, on les trouvera plus vite!

Rachel : Exactement!

(Phoebe regarde sous le canapé)

Phoebe : Ooh ooh, on en a un qui bouge encore!

Rachel : Oh, c’est un sac en papier de chez Macy’s!

(Phoebe le met à l’envers et une chaussure tombe)

Phoebe : Ooh, c’est pour qui?

Rachel : (lit) Chers perdants, vous croyez vraiment que je cacherais les cadeaux sous le canapé? P.S. Chandler, je savais qu’elles arriveraient à te faire flancher.

Phoebe : Oh-oh. Je crois qu’elle est sur nos traces.

Rachel : Je te jure qu’on va les trouver cette année.

Chandler : Vous savez, les filles, quand vous avez dit que vous alliez aller de l’autre côté du couloir et fouiller, vous ne, vous ne faites pas ça chaque année, hein?

Rachel : Si.

Chandler : Vous ne, vous n’allez pas genre dans le fond de mon placard, et vous regardez pas sous mon sac de gym ou autre chose?

Phoebe et Rachel : Non, on fait jamais ça.

(Elles se tournent.)

Chandler : Parce que Joey m’a filé des trucs à garder là, que j’avais jamais vu de ma vie! Okay, tout ça ne s’est pas passé en réalité! (Il fait un drôle de geste avec ses doigts, un peu difficile à décrire.)

[Scène : Le plateau, tout le monde danse.]

Monica : Okay, encore une autre caméra.

Ross : D’accord. N’en fais pas trop. Sois relax.

(Au moment où la caméra passe devant eux, ils se mettent à danser raides comme des balais, mais la caméra cadre dans une direction opposée.)

Ross : Pourquoi ils font tout le temps ça?

Monica : Si on veux être sûrs de passer, je crois qu’il faut qu’on grimpe sur une de ces plate-formes. Ils ont filmé les gens qui sont dessus toute la journée.

Ross : D’accord.

(Ils s’avancent vers une plate-forme, et ils dansent vraiment bizarrement pendant qu’ils se déplacent)

Ross : Hé, qu’est-ce que vous avez fait pour monter là-dessus?

La fille : On a appris à danser.

Monica : Ah oui? Et quand tu as appris à danser, t’as oublié de mettre des sous-vêtements?

Ross : Bien!

[Plan sur Joey et Janine, la caméra se déplace sur eux.]

Janine : Eh! Tu danses bien!

Joey : C’est vrai?

Janine : Oui, mais ça serait mieux si tu relâchais un peu tes hanches.

Joey : Qu’est-ce que tu veux dire?

Janine : Comme ça.

(Elle attire Joey vers elle et danse très près de lui.)

Janine : C’est ça, sens le rythme. C’est mieux.

Joey : Uh-huh.

Le réalisateur : (A Joey) Okay, tu vas danser avec cette fille là-bas.

Joey : Non-non-non-non-non, on est venus ensemble!

Le réalisateur : Je vois pas de quoi tu parles. (A Janine) Tu danses avec le grand type là-bas. Le grand type, lève la main! (Il la lève. Janine se dirige vers lui.)

Joey : Non-non,  eh mon pote, laisse-moi danser avec elle, je t’en prie, je l’aime vraiment bien et je crois que j’ai un ticket.

Le réalisateur : Ah oui, tu crois? Pas moi.

(Il part, et cette fille attrape Joey et commence à danser comme une folle.)

[Scène : L’appartement de Monica et Chandler, Phoebe et Rachel sont là, et Chandler entre.]

Chandler : Je n’ai rien trouvé chez Joey... Eh, eh, mais, attendez!

Rachel : Ouais, on les a trouvés. Ils étaient dans le placard de la chambre d’amis derrière des manteaux.

Phoebe : Ouais, et t’as pas à t’en faire, paske c’est que de la merde!

Chandler : C’est mes cadeaux, je les ai acheté pour vous.

Phoebe : Ohhh. Merci Chandler, ils sont magnifiques!

Rachel : Euh Chandler, qu’est-ce que c’est que cette chose métallique qui a la forme de A Z ?

Chandler : C’est un presse-livres! C’est un super cadeau!

Phoebe : Oh, okay, désolée, merci pour mon azzz. [NdT: jeu de mot probable sur «ass» (cul).]

Rachel : Ah!

Chandler : Vous oubliez pas de tout remettre dans le placard, d’accord?

Rachel : Ouais, d’accord, oh, au fait, faut que je te dise, je trouve que c’est très gentil de ta part de continuer à garder ces trucs pour Joey, même après ton déménagement!

(Chandler refait le geste bizarre.)

[Scène : Le plateau, la fille danse toujours avec Joey.]

Joey : Eh la danseuse! Je peux aller aux toilettes? Il faut... (La fille commence à danser vraiment près de lui, alors il l’attrape, la fait tourner, et la pose contre une plate-forme) Et voilà. (Il part trouver Monica et Ross, qui dansent de manière complètement déplacée) Vous assurez les Geller!

Ross : On sait!

Monica : Hé, tu vois ce type là-bas? C’est lui qui décide de qui monte sur la plate-forme. On devrait danser près de lui.

Ross : D’accord.

(Ils s’approchent de lui en dansant.)

Le réalisateur : Okay, tout le monde s’arrête!

(Ross et Monica lèvent les bras et tapent leurs mains ensemble.)

Le réalisateur : Les prochains sur la plate-forme sont ... (Il pointe à droite de Ross et Monica, alors ils s’approchent en dansant de l’endroit qu’il pointe du doigt. Il écarte son doigt) ...vous deux! Et... (Il montre un autre endroit du doigt, et Ross et Monica suivent son bras. Encore une fois, écarte son doigt.) ...Vous deux!

Monica : Excusez moi, monsieur, ça nous aiderait si je ne portais pas de sous-vêtements?

Ross : Monica! (Pause) Alors?

(Le réalisateur fait non de la tête.)

[Scène : Les toilettes des hommes, le grand type est là, et Joey entre.]

Joey : Hé! Le grand! Hé, écoute, je voulais te parler de cette fille avec qui tu danses.

Le grand type : Elle est bonne, hein? Quand je pense que j’ai failli venir avec ma femme!

Joey : Ouais, ouais, d’accord. Euh, écoute mon pote, je suis venu avec cette fille, et j’envisageais de l’embrasser lors du décompte... J’essaie de la conquérir, alors je me demandais si..

Le grand type : Non je ne pense pas.

Joey : Oh allez mon pote, tu peux danser avec ma partenaire, elle est vraiment, euh, tendre !

Le grand type : Ecoute, tu sors avec cette fille avec qui tu es venu ?

Joey : Euh, j’espérais qu’après ce soir, peut-être, on pourrait, tu vois ...

Le grand type : Non, non. C’est une proie de rêve, désolé mon gars! [NdT: il y a un jeu de mot entre fair game, (proie de rêve), et le you know, fair is fair de Joey dans la réplique suivante.]

Joey : D’accord, d’accord, c’est moi qui rêve, (il fait semblant de se laver les mains) tu as sûrement raison, qu’est-ce que tu veux que je te dise, mais hé, mince alors! (Il balance de l’eau sur le pantalon de l’autre type)

Le grand type : Oh là! Tu te crois où, en maternelle?

Joey : Eh eh, maintenant, tu es le gars qui a pissé dans son froc. (Il balance une autre poignée d’eau sur lui et part en courant)

[Scène : Le plateau, Monica et Ross dansent.]

Monica : Hé, ça craint! Tu sais, si maman et papa nous voyent pas à la télé alors qu’on les a rendus jaloux, tu crois qu’on va avoir l’air malins?

Ross : Hé, je sais ce qui nous permettra de monter sur la plate-forme!

Monica : Quoi?

Ross : La routine!

Monica : Ross, on a pas fait la routine depuis le collège.

Ross : Hé, quand l’autre type verra la routine, il voudra construire une plate-forme rien que pour nous!

Monica : C’était si bien que ça?

Ross : On a eu la mention honorable dans la catégorie danse entre frère et soeur. Ecoute, il est presque minuit , tu crois qu’on a le choix?

Monica : D’accord, allons-y. Maman et papa vont en faire une tête !

(Ils vont dans un endroit libre, et Ross se montre du doigt, puis il la montre du doigt.)

Monica : 5 6 7 8!

(Ils commencent la routine. Désolé, c’est indescriptible, il faut que vous regardiez vous-même.)

(Quand ils ont terminé, ils s’approchent du réalisateur)

Ross : Faut-il vraiment vous demander qui sont les prochains à monter sur la plate-forme?

Le réalisateur : Oh non! Vous montez, et vous nous refaites exactement la même chose!

Monica : Ouais! (Ils se précipitent sur une plate-forme)

Le réalisateur : (Au Cameraman) Filme-moi ça, ils vont vouloir passer ça à Vidéo gag. (A tout le monde) D’accord, coupez!

Ecoutez tout le monde, quand on recommencera, ça va être le décompte, alors je veux voir de l’excitation chez tout le monde.

[Plan sur Joey et Janine.]

Le grand type : Hé, toi, je te laisse trois secondes pour t’éloigner de ma partenaire.

Le réalisateur : Qu’est-ce qui se passe ici?

Joey : Euh, regardez son pantalon! Je veux dire, vous vouliez voir de l’excitation, mais vous ne croyez pas qu’il en a fait un peu trop?

Le réalisateur : C’est quoi ton problème? Casse-toi!

Joey : Ouais, va prendre l’air!

(Le réalisateur pousse le grand type dehors)

[Plan sur Ross et Monica, qui sont finalement sur une plate-forme!]

Ross : T’arrives à y croire? On va être sur la plate-forme pour le changement de millénaire!

Monica : Je sais! Hé, tu n’as pas travaillé la routine, n’est-ce pas?

Ross : Non!

Monica : Moi non plus!

Ross : Hé, quand la musique recommencera, je pensais qu’on pourrait peut-être faire le truc du robot, tu vois? (Il imite un robot)

Monica : Ross, je crois qu’on devrait se cantonner à la routine, on veut pas avoir l’air idiots, hein!

Le réalisateur : D’accord, on est partis ! Plus que dix secondes, on est partis! Dix! Neuf ! Huit ! Sept ! (Le décompte continue, et pendant ce temps on entend la pensée de Joey)

La pensée de Joey : D’accord, c’est le moment important. Advienne que pourra. C’est le destin.

Tout le monde : Trois, deux, un !

Le réalisateur : Coupez !

Joey : Non! Bonne année ! Non-bonne année ! [NdT : désolé, le jeu de mot passait pas, Joey dit dans la VO : No! Year! Happy No Year]

Le réalisateur : D’accord, c’est là qu’on va en direct sur Times Square, bon travail tout le monde, c’est dans la poche !

[Scène : L’appartement de Monica et Chandler, Chandler et Rachel sont présents, et Phoebe entre avec le poulet et le canard.]

Phoebe : Hé! Regardez qui j’ai trouvé!

Chandler : Oh, salut vous tous!

Phoebe : Vous savez, les oiseaux ont un super sens de l’orientation, et je pensais que peut-être ils pourraient nous aider à trouver où les cadeaux sont planqués.

Chandler : Ouais, si les cadeaux se sont cachés au sud pendant l’hiver.

Phoebe : Ou on pourrait peut-être suivre tes super blagues – t’as une idée? Non! C’est ce que je pensais! D’accord, les amis, montrez-nous où sont les cadeaux!

Chandler : Oh, le canard a l’air de penser que Monica m’a acheté des saloperies ! Hum, je me demande ce que je pourrais acheter qui serait aussi bien que ça pour Monica?

Phoebe : Hum, peut-être mon presse-livres?

(Rachel s’assoit sur le banc près de la fenêtre, et tape dessus)

Rachel : Hé, c’est creux.

Phoebe : Quoi?

Rachel : Ce banc, il est creux ! J’arrive pas à croire que je le savais pas ! (Elle enlève tous les coussins et l’ouvre) Oh, les cadeaux!!!

Phoebe : Non, ne les regarde pas directement !

Chandler : Quoi?

Phoebe : D’accord, non, on peut les regarder!

Rachel : Oh, celui là c’est le mien !

Phoebe : Oh, celui là est pour Chandler. Là.

Chandler : Oh super !

Phoebe : Et le grand est pour moi !

Rachel: Ooh, ouvrons les!

Chandler : Okay! Okay! Okay!

Phoebe: Hé hé!

Chandler : Attendez, on peut pas faire ça.

Phoebe et Rachel : Pourquoi?

Chandler : Je ne veux pas savoir ce que Monica m’a acheté. Vous comprenez? Je veux dire, je suis sûr qu’elle s’est donné beaucoup de mal pour vous trouver un cadeau, et pour me surprendre, et vous vous allez gâcher tout ça, et je, écoutez, il faut qu’on les remette, ce n’est pas ça, l’esprit de Noël.

Rachel : Peu importe Linus, j’ouvre le mien.

Chandler : Personne n’ouvre rien, d’accord? Ecoutez, je sais pas pour vous, mais je veux voir l’expression de Monica quand je lui donnerai mon cadeau, et je suis sûr qu’elle voudra voir l’expression de mon visage quand je recevrai le mien. Alors, s’il vous plaît, on peut les remettre à leur place?

Phoebe : Tu nous apportera de meilleurs cadeaux ?

Chandler : D’accord !

(Monica entre, et ils jettent les cadeaux derrière eux.)

Monica : Salut tout le monde ! Vous avez trouvé les cadeaux ? Chandler, tu les as laissé trouver les cadeaux? Super! Tu sais combien de temps ça m’a pris pour trouver ce purificateur d’eau ?

Chandler : C’est ce que tu as acheté pour moi ?

Phoebe : Oh oui, je vois ce que tu veux dire. Cette expression n’a pas de prix.

(Rachel se penche pour regarder Chandler.)

[Scène : Chez Joey et Janine, ils entrent tous les deux.]

Joey : Enfin de retour, hein? Sympa de, euh, revenir dans le monde réel. En plus on sait comment la nouvelle année va commencer. Je crois que les peurs de l’an 2000 sont pas fondées, hein ? Enfin bref, bonne nuit !

Janine : Joey.

Joey : Ouais?

Janine : (Elle lui prend la main) 3, 2, 1. (Elle l’embrasse) Bonne année.

Joey : Oh, waouh. C’était en quel honneur ?

Janine : Et bien, je sais pas, ce soir quand ils ont dit «coupez» et qu’on n’a pas pu s’embrasser, j’étais vraiment très très déçue, et je voulais vraiment t’embrasser.

Joey : C’est vrai? Sur le moment, je voulais aussi t’embrasser. Sur le moment.

Janine : Sur le moment, oui.

Joey : Mais que sur le moment. Alors tu veux qu’on s’embrasse encore?

Janine : Bien sûr, le nouvel an est seulement dans deux semaines. Tu peux attendre?

Joey : Non.

Janine : Moi non plus.

Joey : 3, 2,

Janine : Joey, tu n’es pas obligé de compter à chaque fois qu’on s’embrasse.

Joey : Euh, ouais, d’accord. J’avais juste besoin de quelques secondes pour me préparer.

(Ils s’embrassent sur la musique de Auld Lang Syne)

GENERIQUE FIN

[Scène : L’appartement de Monica et Chandler, tout le monde est là sauf Joey.]

Monica : On était sur la plate-forme, prêts à propulser le monde dans le millénaire suivant, et le gars a crié «COUPEZ»!

Rachel : Euh, attendez, comme ça vous me dites que vous avez vraiment fait la routine que vous faisiez au collège?

Monica : Ouais. Mais bien sûr, on a dû l’adapter un peu. (A Ross) Hé, au fait, c’était bien d’avoir pensé à me rattraper!

Rachel : J’allais dire justement que vous pouvez sûrement plus la terminer comme à l’époque!

Monica : Quoi? On peut le faire!

Ross : Je sais pas, je veux dire tu étais plus grosse, euh, plus forte à l’époque.

Monica : Je peux le faire, d’accord ? Allez, montrons leur. (Ross et elle se lèvent)

Monica et Ross : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (Ross court pour se faire attraper par Monica, mais elle s’écarte)

Monica : Je peux pas le faire ! (Ross tombe dans la chambre de Monica)

Chandler : Fais ça, et tu passes à la télé.

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2