Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 6

Scripts saison 6 V.F.
601 602 603 604
605 606 607 608
609 610 611 612
613 614 615 616
617 618 619 620
621 622 623 624
625
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison6vf

    Script Saison 6 Episode 3

Générique

Titre US : The One With Ross's Denial
Titre FR : Celui qui était de mauvaise foi

Écrit par Seth Kurland
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Gérard Yin et Maud Fournier

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 6 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Chez Monica et Rachel, Joey, Monica et Phoebe sont là au moment où Chandler entre.]

Chandler : (en entrant) Salut!

Phoebe : Salut! Mate ça! C’est incroyable! Joey retient sa respiration depuis presque quatre minutes! (On voit Joey qui a gonflé ses joues, mais Chandler, l’air de rien, se penche et pince le nez de Joey. Au bout de quelques secondes, Joey se libère parce que maintenant il est vraiment obligé de retenir sa respiration.)

Joey : (A Chandler) Mec! Qu’est-ce tu... t’essaies de m’tuer ou quoi?!

Rachel : (sort de sa chambre) Pheebs, je voudrais te demander quelque chose.

Phoebe : Euh-euh, quoi?

Rachel : Eh bien puisque je déménage et-et que tu es si jolie...

Phoebe : Oh!

Rachel : ...et si j’emménageais avec toi?

Phoebe : Ben, ce serait géant mais on fait quoi pour Denise?

Monica : Qui est Denise?

Phoebe : Ma coloc’.

Rachel : T’as une coloc’?!

Phoebe : Oui, Denise. Denise!

Joey : Hé, c’est quoi cette histoire de secret, Phoebe? Hein? Et c’est qui cette Denise? Elle est mignonne?

Chandler : Pheebs, je comprends pas. Comment c’est possible que t’aie une coloc’ et que personne soit au courant?

Phoebe : Peut-être que c’est parce que vous n’écoutez jamais ce que je dis. Je parle d’elle tout le temps! DENISE!!!!!

Joey : Salut Rach, écoute, je réfléchissais euh, je vais avoir une chambre de libre chez moi...

Rachel : Oh, c’est vrai.

Joey : Ouais, pourquoi t’emménages pas avec moi? Ça serait super! On se coucherait tard, on regarderait des films et t’es au courant pour le « jeudi à poil », hein?

Rachel : Ouais, ouais je crois que je vais me chercher mon propre appart.

Chandler : Hé-hé! Je croyais que le « jeudi à poil », c’était seulement un truc entre nous, mec!

[Scène : Le Central Perk, Ross lit un magazine, il croque un cookie et boit du café. Phoebe entre.]

Phoebe : Salut.

Ross : Salut!

Phoebe : Alors, qu’est-ce qu’elle a dit Rachel quand tu lui a raconté que vous étiez toujours mariés?

Ross : Oh, ça. Euh, elle a pris ça très bien.

Phoebe : Tu lui a pas dit, c’est ça, hein?

Ross : Oui.

Phoebe : Bien sûr, tu lui a pas dit parce que t’es amoureux d’elle.

Ross : Je ne suis pas amoureux d’elle. Elle était très stressée à l’idée de déménager, alors je euh, lui ai pas dit qu’on était encore mariés parce qu’elle serait encore plus stressée. Je-je l’ai réconforté, comme ferait un ami.

Phoebe : Qu’est-ce que tu veux dire exactement par «réconforter»?

Ross : Rien du tout. Je l’ai serré dans mes bras.

Phoebe : Ah-ha! Une preuve habituelle d’amour, serrer quelqu’un dans ses bras!

Ross : C’est aussi une preuve d’amitié.

Phoebe : Ouais, pas dans ton cas, bourreau des coeurs. (Essaie de mordre dans le cookie de Ross.)

Ross : (reprend son cookie) Je l’ai juste serré dans mes bras!

Phoebe : D’accord, alors dis-moi, est-ce que tu en as profité pour sentir ses cheveux, oui ou non?

Ross : S-s-sentir ses cheveux? Et alors, même si je l’avais fait?

Phoebe : Quatre-vingt dix pour cent des phéromones d’une femme émanent du sommet de son crâne! C’est pour ça que les femmes sont plus petites. Pour que les hommes tombent amoureux quand ils les serrent dans leurs bras! (Ross la regarde, il le croit pas.) Oh allez Ross, t’es un scientifique.

Ross : Je la serrais dans mes bras comme un ami. C’est pas pas ma faute si ses-ses cheveux se sont collés sur mon visage, elle en a plein et ça sent la-la euh... noix de coco. (Phoebe lève un sourcil.) Quoi?! Oh, ça ne veut pas dire que j’aime Rachel! Peut-être que ça veut dire que j’aime la noix de coco!

Phoebe : (prend sa tasse) D’accord, si tu le dis. Mais fais attention, d’accord? Rachel en est pas au même point que toi.

Ross : (reprend sa tasse) Si le point dont tu parles c’est l’amour, alors elle en est au même point que moi parce que j’en suis pas à ce point.

Phoebe : D’accord, j’ai pas compris ce que tu viens de dire, mais tu sais, p’t-êt que c’est parce tu utilises le langage secret de l’amour! (Elle veut attraper le magazine de Ross, il l’attrape avant elle. Mais elle utilisait le magazine comme un appât, et attrape le cookie et le café, elle en prend une bouchée et avale une gorgée.)

[Scène : Chez Monica et Rachel, Chandler et Monica sont là. Joey entre.]

Joey : Salut! (A Chandler) Mec, un type t’a appelé.

Chandler : Qui c’était?

Joey : Je sais pas! Et si tu me disais, "Merci d’avoir pris le message." J’le crois pas! (Il sort.)

Monica : D’accord, écoute, tu sais quand tu vas emménager la chambre de Rachel va être libre, est-ce que tu veux bien discuter de ce qu’on va en faire?

Chandler : Ça marche!

Monica : D’accord, je pensais qu’on devrait faire une belle chambre d’amis, hein? Avec un lit ancien en acajou et des tables de nuit avec des fleurs fraîches tous les jours! Et on pourrait avoir une table à pied avec des cartes dessus pour que les invités fassent des commentaires et disent combien ils ont aimé dormir là!! Oui, enfin, j’y ai pas encore trop réfléchi.

Chandler : Eh bien, l’idée me plaît. C’est évident! Je pensais que peut-être, peut-être, peut-être qu’on pourrait en faire une salle de jeux, tu vois? Tu sais, on pourrait acheter des vieux jeux d’arcade comme euh, comme Space Invaders et Asteroïdes pour 200$, les vrais! Les grands énormes!

Monica : Non.

Chandler : D’accord, tu veux dire «non» comme dans, "Mince Chandler, ça, c’est une idée intéressante. Si on en discutait avant de la laisser tomber complètement."

Monica : Oh, je suis désolée. Je voulais dire ça, bien sûr. Une idée intéressante, hum, en parler, mais non.

Chandler : Alors voilà, c’est tout?

Monica : Je ne pense pas que des jeux d’arcade, ça puisse bien aller dans cette belle chambre d’amis. On remplira cette belle chambre d’amis par des objets chinés dans les brocantes.

Chandler : Et c’est pour ça que Asteroïdes est parfait! C’est le jeu le plus ancien!

Monica : Qu’est-ce que tu as contre cette belle chambre d’amis?

Chandler : Je n’ai rien contre cette belle chambre d’amis, surtout depuis que tous les gens qu’on connaît vivent à moins de 30 secondes de distance!

Monica : Tu te moques de moi?

Chandler : Non, je ne me moque pas de toi, (d’une voix moqueuse) ou de ta belle chambre d’amis. (Il sort.)

[Scène : Chez Chandler et Joey, Chandler arrive du couloir.]

Joey : Salut, quoi de neuf?

Chandler : Rien, Monica et moi, on vient d’avoir une dispute stupide.

Joey : Mais vous emménagez toujours ensemble, hein? Parce que mon annonce passe aujourd’hui (Il lui montre le journal.)

Chandler : (Il lit l’annonce) "Je recherche une colocataire, non fumeuse, non moche." Bien!

Joey : Vraiment? J’ai juste pensé, tu vois, qu’après avoir habité avec toi, ce serait un changement de vie radical d’avoir une coloc’ fille, tu vois? Quelqu’un qui peut m’apprendre des trucs... quelqu’un, quelqu’un de différent de moi. Et qu’est-ce qui est plus différent de moi; un gars qui n’a pas 19 ans, qu’une fille qui a 19 ans? Hein? (Il montre sa tête du doigt.) C’est pas juste un porte-chapeau que j’ai là, mon gars!

[Scène : Le Central Perk, Phoebe est sur le canapé, elle a le regard dans le vide au moment où Rachel entre.]

Rachel : Pheebs, j’ai besoin de te demander...

Phoebe : Chhhuuut! J’suis débordée pour l’instant.

Rachel : T’as le regard dans le vide.

Phoebe : Humm, j’essaie de faire bouger ce crayon. (Il y a un crayon posé sur la table.)

Rachel : Celui-là? (Elle le prend.)

Phoebe : Ça a marché!

Rachel : Pheebs, cette histoire d’appartement est un vrai cauchemar! Tous les apparts qui sont dans mes moyens sont livrés avec un colocataire cinglé. Ecoute, t’as qu’à regarder; (Elle montre une annonce du doigt et commence à la lire.) "Je recherche une colocataire, non fumeuse, non moche." Y’a vraiment rien! La ville est au «complet»!

Phoebe : Attends, non, regarde ça! (Elle en montre une autre.) (Elle lit) "Deux chambres, deux salles de bains, vous non fumeur, adorateurs de Satan bienvenus..." Oh, ouais, mais c’est au rez-de-chaussée.

Ross : (entre) Salut!

Rachel : Salut.

Ross : Rach, euh, tu cherches toujours un appart?

Rachel : Ouais! Pourquoi?

Ross : D’accord, il y a ce type, Warren, il travaille au muséum et il part sur un champ de fouilles pour environ deux ans et il a ce super appart qu’il veut sous-louer. Alors euh, t’es intéressée?

Rachel : Ça semble fantastique! J’adorerais vivre chez Warren!! J’adore Warren! Merci!

Ross : Ne me remercie pas! Si tu veux remercier quelqu’un, remercie le volcan qui est entré en éruption il y a des milliers d’années, et qui a tué mais parfaitement préservé une civilisation toute entière. (Rachel le regarde bizarrement.) Voilà le numéro de Warren.

Rachel : Oh, c’est génial! Je l’appelle tout de suite! (Elle saute sur place.) Oh, merci! (Elle le serre dans ses bras et il la serre un peu aussi mais il remarque le regard que Phoebe lui lance et il la repousse.)

Ross : D’accord, vas-y, jette-toi à l’eau!

Phoebe : Je t’ai vu.

Ross : Je ne sais pas de quoi tu parles.

Phoebe : Humm, je parle de ce que tu sais déjà mais que tu ne veux pas admettre. Tu es amoureux d’elle à nouveau; tu la re-aimes!

Ross : Ecoute, je n’la re-aime pas.

Phoebe : J’en reviens pas que tu refuses de l’admettre! (Silence) D’accord, mais promets-moi que tu fera rien de stupide.

Ross : Ecoute, on est seulement amis maintenant! D’accord? Pourquoi est-ce que je ferais quelque chose de stupide?

Rachel : (elle vient de téléphoner à Warren) Pffff!!! Eh bien, l’appartement est déjà pris! C’est vraiment sans espoir. Je trouverai jamais rien.

Ross : Tu peux habiter chez moi.

Rachel : Quoi?!

Phoebe : Quoi?!

Ross : Quoi?

[Scène : Central Perk, suite de la scène précédente.]

Rachel : Oh mon dieu! Tu es sérieux?!

Ross : Hum hum. (Phoebe grogne.)

Rachel: J’adorerais vivre avec toi Ross; c’est- c’est fantastique! Merci!

Ross : Et bien, je suis content d’avoir pu t’aider.

Phoebe : Waouh! Je suis si heureuse pour vous les amis. (A Ross) C’est tellement tellement... pas stupide.

Rachel : Ross, tu peux pas t’imaginer ce que ça représente pour moi! Je veux dire, j’allais être sans domicile. Tu viens de me sauver! Tu es mon héros!

Ross : Héros, je, euh, je sais pas, euh, d’accord.

Rachel : Oh, il faut que j’aille dire à Monica qu’elle a un frère formidable! (Elle l’embrasse sur la joue et sort.)

Ross : S’il te plaît! (Il s’assoit.) (A Phoebe) Tu vas dire quelque chose, hein?

Phoebe : Non. Non, pas du tout. Mais il faut que je te dise, la même chose est arrivée à ma coloc’ Denise. Elle a emménagé avec un type qui était secrètement marié avec elle, et il disait qu’il ne l’aimait pas, mais en fait il l’aimait, et tout est parti en morceaux! Et c’est comme ça qu’elle a fini dans mon appart! (Ross la regarde.) (Silence) D’accord, c’est un mensonge.

[Scène : Chez Monica et Rachel. Monica est dans la cuisine. Chandler entre.]

Chandler : Salut.

Monica : Salut.

Chandler : Ecoute, je suis désolé pour ce que je t’ai dit. Je n’ai pas besoin d’une salle de jeux. Je veux dire quand j’étais gamin, je jouais seulement à ce genre de jeux parce que je pouvais pas avoir de filles, et maintenant, je peux les - Maintenant, je t’ai toi. (Monica le regarde méchamment). Non, je ne te considère pas du tout comme une propriété, ou quelque chose dans le genre, je considère les femmes...

Monica : C’est bon Chandler. (Chandler est soulagé) Moi aussi je suis désolée.

Chandler : C’est vrai?

Monica : Oui! Oui!

Chandler : Oh.

Monica : Ecoute, on n’a pas à en faire une chambre d’amis, on pourrait envisager de faire quelque chose de la pièce ensemble.

Chandler : C’est une super idée! On pourrait facilement trouver un moyen de profiter de la pièce à nous deux.

Monica : Exactement! (Ils commencent à réfléchir.)

Chandler : On n’a pas besoin d’en parler maintenant.

Monica : D’accord.

Chandler : Hé, tu sais quoi? Pourquoi on n’essaierait pas de faire des changements dans le salon?

Monica : Des changements?

Chandler : Ouais, je veux dire, on va devoir bouger quelques meubles pour pouvoir mettre mon fauteuil. (Il l’embrasse et va dans le salon.)

Monica : Tu vas amener le fauteuil lit ici?

Chandler : Il y a un problème?

Monica : Et bien, ils vont par paire, et ils devraient probablement rester ensemble.

Chandler : Oh, bien vu. Dans ce cas je vais amener les deux.

Monica : Oui, mais là tu vas les séparer de leur maison.

Chandler : D’accord, j’ai compris. Alors, j’amène rien! Ici rien est à moi! Tout est à toi ici! Le matin, je vais me lever, mettre tes affaires, et aller au travail!

Monica : Ouais, ouais, tu sais quoi? Ouais, c’est ça, c’est ça, tout va être à moi! Rien ne sera à toi! C’est, c’est ce que j’ai dit! Oh allez, Chandler! Je parle du fauteuil-lit! C’est juste que ça va pas! Où on va le mettre?!

Chandler : Dans la salle de jeux!

Monica : Ecoute, c’est pas de ma faute si tes chaises sont terriblement moches!

Chandler : D’accord! Très bien! Très bien! Je vais pas amener les chaises! Je vais rien amener! Je voudrais pas dénaturer l’ambiance de chez grand mère!! (Il sort fâché.)

[Scène : Chez Chandler et Joey, Joey a un entretien avec une colocataire potentielle. Et oui, c’est une femme, non-fumeuse, et très pas-moche.]

Joey : (il sort de la chambre de Chandler avec la nouvelle colocataire) Vous m’avez l’air très convenable... Oh! Juste une dernière question, hum, est-ce que toi et tes amis vous allez traîner là et faire la fête tout le temps?

La colocataire potentielle : Oh, ne vous inquiétez pas, je ne suis pas une grande fêtarde.

Joey : Wouah!! Ecoute, ne réponds pas au feeling. Je voudrais que tu réfléchisses sérieusement à tes réponses. D’accord?

Chandler : (il entre) Tu peux arrêter de chercher une coloc’! (A la colocataire potentielle) Salut! C’est moi qui vais vivre ici. (Il se dirige vers la salle de bain.)

Joey : Oh ne l’écoutez pas, c’est juste un type qui veut vraiment l’appartement, mais je ne pense pas qu’il l’aura.

Chandler : Pourquoi tu as enlevé le rideau de douche?

Joey : C’était un danger public! (A la colocataire potentielle) Je fais très attention à la sécurité.

[Scène : L’appartement de Ross, Ross fait de la place sur les étagères pour les affaires de Rachel, qui entre.]

Rachel : Salut!

Ross : Salut! Oh écoute, j’étais en train de faire de la place pour tes affaires.

Rachel : Oh merci, mais écoute, je viens de chez Monica, et elle et Chandler se sont disputés, et finalement ils n’emménagent pas ensemble.

Ross : Comment ça, ils n’emménagent pas ensemble? Ils emménagent toujours ensemble, n’est-ce pas?

Rachel : Non-non, ils ont eu une grosse dispute sur ce qu’ils voulaient faire de ma chambre.

Ross : Quoi?! Juste pour une stupide chambre!

Rachel : Ouais, j’ai de la peine pour eux, mais je suis aussi déçue parce que je n’ai pas à emménager chez toi!

Ross : Oh non, ça c’est bien!

[Scène : Chez Monica et Rachel, Ross entre en tirant Chandler, afin de jouer le médiateur entre Chandler et Monica.]

Ross : Pourquoi est ce que vous vous disputez?! Juste pour une chambre?! Je veux dire, c’est si stupide!

Monica : Ross, on est assez grands pour s’occuper de ça.

Ross : Et bien, apparemment non, et je peux pas rester là à regarder deux personnes à qui je tiens beaucoup, se faire du mal pour quelque chose d’aussi stupide. Je veux dire, assez de stupidité!

Chandler : Et bien, pourquoi tu ne lui dis pas d’arrêter d’être stupide! (Monica se moque de lui, et il y prend part.)

Ross : (il les arrête) D’accord d’accord! C’était deux bons arguments, écoutez, je vous connais depuis longtemps, et je ne vous ai jamais vu une fois sur un million aussi heureux que depuis que vous êtes ensemble. Vous voulez vraiment tout gâcher pour une chambre? C’est si stupide. Ecoutez, qu’est ce qui est le plus important, l’amour ou la stupidité?

Chandler : Et bien, on aime beaucoup la stupidité, mais on a aussi un faible pour l’amour.

Monica : L’amour est le meilleur remède.

Chandler : Non, c’est le rire.

Monica : Pourquoi tu fais ça?

Chandler : Je sais pas.

Ross : D’accord! Très bien! Maintenant, Chandler, tu veux vivre avec Monica, n’est ce pas?

Chandler : Oui.

Ross : Et Monica, tu veux vivre avec Chandler, n’est ce pas?

Monica : Oui.

Ross : (Il se lève brusquement) Bien! Un contrat verbal est irrévocable dans l’état de New York! (Il sort en courant.)

[Scène : Central Perk, Rachel s’assoit au comptoir. Elle attend que Gunther, oui Gunther est de retour, lui resserve du café.]

Gunther : Alors comme ça tu recherches un appartement.

Rachel : Non, finalement je reste où je suis.

Gunther : Oh, j’allais te proposer mon appartement.

Rachel : Pourquoi, où est ce que tu vas?

Gunther : Je sais pas.

Ross : (il entre) Salut Rachel!

Rachel : Salut!

Ross : Tu vas jamais croire ça, euh, Monica et Chandler ré-emménagent ensemble. C’est des super bonnes nouvelles... je veux dire pour eux. Hein?

Rachel : Oh waouh.

Ross : Ouais mais, point positif, on est colocataires de nouveau.

Rachel : Ouais. Ecoute, hum, euh, à propos, hum, Ross, j’apprécie vraiment que tu me proposes d’emménager et tout, mais tu ne penses pas que ça fera bizarre?

Ross : Pourquoi?! Pourquoi ce serait, pourquoi ce serait bizarre?

Rachel : Et bien, à cause de nous! A cause de notre passé.

Ross : Non!

Rachel : Non?

Ross : Non! Non! Ce serait bizarre si on avait encore des sentiments, je veux dire, as-tu encore des sentiments?

Rachel : Non! Pas du tout!

Ross : Bien! Moi non plus! Donc c’est pas un problème. On est juste deux amis qui sont des colocataires.

Rachel : D’accord, mais Ross, bientôt toi et mon on va sortir tous les deux.

Ross : Comment ça?! C’est vrai?!

Rachel : Ouais! Je vais avoir un petit ami, tu vas avoir une petite amie...

Ross : Ohh! Ce serait super.

Rachel : Mais tu sais quoi, si tu penses qu’il n’y a pas de problème, on va mettre au point un système. Tu sais, ce sera comme à l’université, j’accrocherai un cintre sur la porte et je mettrai un panneau, "Reviens plus tard, je prends mon pied." (Elle rigole.)

Ross: (il rigole aussi, mais pour une autre raison) Ouais, j’y avais pas pensé.

[Scène : Chez Monica et Rachel, Ross tire encore une fois Chandler afin de manipuler la situation à son avantage.]

Ross : Vous êtes sûr de vouloir emménager ensemble?! Je veux dire, c’est un grand pas à franchir! Et pourquoi se presser?! (Ils se moquent tous les deux de lui.)

Monica : C’était très drôle!

Chandler : Il fait le stupide, parce qu’il sait qu’on aime la stupidité!

Ross : Non, je suis sérieux, d’accord? Je veux dire, regardez un peu. Vous emménagez, vous commencez à vous disputer à propos de salle de jeux stupide, et avant même de vous rendre compte, vous cassez!

Monica : Ross, tu avais raison l’autre fois, c’était juste une dispute stupide au sujet d’une pièce.

Ross : Il n’y a pas de dispute stupide!! Ce n’est pas à propos de la pièce, c’est à propos de ce que la pièce... représente! Et malheureusement, cette pièce (Il montre la chambre de Rachel) pourrait vous détruire!!

Chandler : Ce n’est pas mon opinion.

Monica : La mienne non plus.

Ross : Très bien! C’est votre vie! (Il commence à sortir fâché de n’avoir pas réussi sa manipulation mais il s’arrête et réessaie encore une fois.) Je ne veux pas que vous cassiez! C’est ce qui va arriver si vous emménagez ensemble, (Monica et Chandler le regardent.) mais si c’est ce que vous voulez, je peux rien y faire. (Il ouvre la porte et essaie encore une fois.) NE FAITES PAS ÇA!!!!! (Il sort.)

Monica : Tu veux toujours emménager, hein?

Chandler : Bien sûr!

Monica : Ross ne t’en a pas dissuadé?

Chandler : Il m’a dissuadé de l’idée de vivre un jour avec lui.

Monica : Viens, je veux te montrer quelque chose!

Chandler : D’accord! (Ils courent vers le salon où Monica a reculé la chaise face à l’escalier, avancé la table basse face à la télé, et tracé un carré sur le sol avec du ruban adhésif.)

Chandler : Oh mon dieu! Quelqu’un a tué Monsieur Carré!

Monica : Je pensais que le fauteuil-lit irait bien ici! Tu vois, tu pourrais regarder la télé, et c’est toujours à une distance convenable de la cuisine.

Chandler : Oh c’est si gentil! Je veux aussi te montrer quelque chose!

Monica : D’accord!

Chandler : Tu vois ces énormes panneaux de signalisation où y’a marqué "Rapprochement de voies"

Monica : Hum hum.

Chandler : Tu sais quoi? Je pensais qu’on pourrait s’en procurer un et l’accrocher au dessus du lit. Parce que c’est comme ça toi et moi! Rapprochement!

Monica : Oh mon dieu! J’adore cette idée!

Chandler : C’est vrai?!

Monica : Euh, non!!

[Scène : Central Perk, Phoebe chante une nouvelle chanson. La première de la saison 6. Ross, Joey et Rachel sont aussi là.]

Phoebe : (elle chante)
Je t’ai trouvé dans mon lit!
Comment tu t’es retrouvé là?
Tu est un mystère!
Petit poil brun et frisé!
Petit poil brun et frisé!
Petit poil, petit poil, petit poil, petit poil, petit poil brun et frisé... [Applaudissements]
Phoebe : Maintenant, si vous voulez recevoir des e-mails à propos de mes prochaines représentations, alors donnez-moi de l’argent pour que je puisse m’acheter un ordinateur.

Ross : (A Rachel) Alors, hum, où sont les autres?

Rachel : Hum, voyons, Monica et Chandler sont occupés.

Ross : Ils se disputent?!

Rachel : Non, ils font L’AUTRE chose. Je trouve que c’est super qu’ils soient réconciliés.

Ross : Ouais. Ils ne cassent pas alors, hein?

Rachel : Hé, est-ce que je peux emprunter la clé de ton appart, je cours en face pour faire faire un double?

Ross : Bien sûr! Tiens. (Il lui tend la clé.)

Rachel : Merci. (Elle se lève) Et tu es sûr? Parce qu’une fois que le double sera fait, on ne revient plus en arrière.

Ross : Oui, je suis sûr. (Impassible) Oui, sors avant que je change d’avis. (Elle sort)

Joey : Hum, écoute, Ross, tu crois vraiment que c’est une bonne idée d’emménager avec Rachel?

Ross : J’ai changé d’avis plusieurs fois.

Joey : Ouais, et bien, peut-être que tu devrais lui dire non! D’accord? Rachel emménage, et avant que t’aies le temps de dire ouf, tu te retrouves là où tu veux pas! Encore ensemble!

Ross : Euh, je crois pas. Elle a déjà parlé de, tu vois, sortir avec d’autres gars.

Joey : Ça va pas marcher! Alors, elle va revenir à la maison en larmes, et tu vas lui dire "Ça va aller. Tu vas trouver quelqu’un." Et alors, bam! Elle te trouve!

Ross : Ouais, bien, peut-être que tu as raison.

Joey : Je vais te dire Ross, elle va certainement tomber encore amoureuse de toi! Maintenant, est-ce que c’est ce que tu veux?

Ross : Est-ce que c’est ce que je veux?

Phoebe : (dans le micro, accidentellement) Oui. (Rachel entre.)

Joey : Elle arrive. Attends, je vais te rendre la vie plus facile.

Rachel : Et bien, la boutique était fermée. Je ferai faire un double une autre fois.

Joey : Ou jamais. Euh, Rachel, pourquoi tu n’emménagerais pas avec moi? (Rachel soupire.)

Ross : Wouah! Wouah! Wouah! Joey!

Joey : Non-non-non-non-non-non-non-non... Pas de problème, je veux dire... écoute Rachel, je sais que je t’ai fait peur avec cette histoire de «jeudi à poil», mais on n’est pas obligés de faire ça!

Rachel : Et bien ouais, ce serait plus pratique de déménager de l’autre côté du couloir. Attends une minute, sauf si t’envisages le «mercredi à poil».

Joey : Apparemment t’aimes pas le jeudi, choisis un jour!

GENERIQUE FIN

[Scène: Chez Chandler et Joey, Joey a un second entretien avec la colocataire potentielle.]

Joey : (il ouvre la porte à la colocataire potentielle) Salut!

La colocataire potentielle : Salut!

Joey : Entre. Merci d’être revenue. Hum, bien, il y avait beaucoup de gens intéressés par la chambre, mais j’ai restreint mon choix et tu es l’une des finalistes!

La colocataire potentielle : Super!

Joey : D’accord, maintenant, avant de faire mon choix final, euh, je voudrais juste m’assurer que nos personnalités sont compatibles. Alors j’ai juste fait un petit test. Maintenant je vais dire un mot, et tu vas me dire la première chose qui te vient à l’esprit.

La colocataire potentielle : Je peux faire ça.

Joey : D’accord! On est partis. Polochon.

La colocataire potentielle : Bataille.

Joey : Très bien! D’accord. Ficelle.

La colocataire potentielle : String?

Joey : Excellent! D’accord, hum, levrette.

La colocataire potentielle : Labrador?

Joey : Ooh, désolé! Non-non-non, ça y était presque, mais... au revoir! (Il la mène dehors.)

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2