Fan Club Français de Friends
La page Facebook du Fan Club Français de Friends

Fan Club Friends TV
10 ans de Friends, l'encyclopédie exhaustive de la série culte. 466 pages.
   
 
Scripts VF saison 6

Scripts saison 6 V.F.
601 602 603 604
605 606 607 608
609 610 611 612
613 614 615 616
617 618 619 620
621 622 623 624
625
Liste épisodes

 
 
    fanfr.com > scripts > saison6vf

    Script Saison 6 Episode 12

Générique

Titre US : The One With The Joke
Titre FR : Celui qui inventait des histoires

Écrit par Andrew Reich, Ted Cohen et Shana Goldberg-Meehan
Réalisé par Gary Halvorson
Transcrit par Eric Aasen
Traduit par Gérard Yin et Maud Fournier

Fiche détaillée et photos - Titres Saison 6 - Résumé de l'épisode - Script en anglais

Script V.F.

[Scène : Le Central Perk; Chandler, Phoebe, Rachel et Monica y sont. Ross entre, un magazine à la main.]

Ross : Salut, vous n’allez jamais croire ça. J’ai créé une blague et je l’ai envoyée à Playboy. Ils l’ont publiée!

Phoebe : Je savais pas que Playboy publiait des blagues.

Ross : Si, ils publient des blagues, des interviews, du journalisme d’investigation. C’est pas que pour les photos.

Monica : Ça n’a pas marché avec maman, ça ne marchera pas avec nous.

Ross : (leur montre la page) Voilà, matez-moi ça. Et c’est la première de la liste en plus. (Ils rient tous, sans y mettre beaucoup de coeur, sauf Chandler qui est un peu énervé.)

Chandler : C’est amusant. C’était amusant aussi, quand je l’ai créée.

Ross : Quoi?

Chandler : J’ai créé cette blague.

Ross : Euh, oh-oh, non c’est pas toi. C’est moi.

Chandler : Si, c’est moi. C’est moi. Je l’ai racontée à Dan au bureau, et il a dit que c’était la blague la plus drôle qu’il ait entendu de sa vie.

Ross : Hé, dis à Dan, "Merci." (Rachel lit le magazine et rit.)

Ross : Quoi?

Rachel : Pardon, je lisais la blague en-dessous. Qu’est-ce qu’elle est marrante, celle-là! (Ross lui arrache le magazine des mains.)

Chandler : Monica, tu te souviens que je te l’ai racontée, non?

Monica : Non.

Chandler : Sérieusement?

Monica : Ben, tu en racontes beaucoup!

Ross : Ecoute, Chandler, c’est ma blague. Mais, hé, si ça peut te soulager, ils n’impriment pas le nom, alors on se fiche un peu de savoir à qui revient le mérite, hein?

Chandler : Ouais, je suppose.

Joey : (entre) Salut tout le monde.

Chandler : (bondit de sa chaise) Salut, Joey, Playboy a imprimé ma blague.

Ross : Non, c’est ma blague, c’est la mienne. Tu peux les appeler, ils te le diront.

Chandler : C’est ma blague.

Ross : C’est ma blague.

Joey : Waouh-waouh-waouh. Des blagues? Les gars, vous êtes au courant qu’il y a des nanas à poil là-dedans, hein?

GENERIQUE DEBUT

[Scène : L’appartement de Joey. Joey est assis devant le comptoir de la cuisine quand Chandler entre.]

Chandler : Mec, il faut que tu regardes Behind the Music. Le groupe Heart passe un sale quart d’heure, et je crois qu’ils vont se séparer.

Joey : On va regarder ça chez toi.

Chandler : Nan, Monica regarde une de ses émissions de cuisine. Allez, je veux pas rater ça, ils étaient maigres à l’époque.

Joey : Chandler, Chandler, tu sais ce qu’on devrait faire? Toi et moi, on devrait sortir et aller s’acheter de nouvelles lunettes de soleil.

Chandler : Quoi? Non, je veux regarder ce truc. (Il allume la télé et l’écran est rempli de neige). Ton abonnement au câble a été coupé?

Joey : Non, c’est VH-1 [une sorte de MTV]. Vraiment, la musique que les jeunes écoutent de nos jours... Pour moi, ça fait juste beaucoup de bruit. Je comprends pas...

Chandler : Joey, pourquoi on t’a coupé le câble?

Joey : Je euh, oh! Parce que, euh, j’ai pas franchement payé la facture.

Chandler : Si t’as besoin d’argent, est-ce que tu veux bien, s’il te plaît, me laisser t’en prêter un peu?

Joey : Non, Chandler. Ecoute, laisse tomber, okay? Ecoute, je sais que les choses ont été un peu difficiles depuis que Janine a déménagé. Oh, qu’est-ce qu’elle était bonne!

Chandler : Oh la la.

Joey : Je sais! Ouais, mais, tu vois, je peux me débrouiller. D’accord? Ecoute, je peux écouter la radio, hein? Et Ross m’a donné ce super livre (tient un Playboy).

Chandler : (soulève le combiné du téléphone) Très bien, tu veux qu’on demande au voleur de blague s’il veut bien nous laisser regarder l’émission chez lui?

Joey : Ça marche.

Chandler : (le téléphone à l’oreille, apparemment il n’y a pas de tonalité) T’as payé ta facture de téléphone?

Joey : Pas vraiment.

[Scène : Chez Monica et Chandler, Monica et Rachel sont assises sur le canapé et feuillètent Playboy. Au moment où elles entendent quelqu’un venir, Monica se dépêche de le cacher sous les coussins du canapé.]

Phoebe : (entre) Salut.

Monica : (soulagée) C’est que toi.

Phoebe : Qu-qu-qu’est-ce que vous faites?

Rachel : On regarde un Playboy.

Phoebe : Oh, je veux regarder aussi! (Elle court vers la canapé, s’assoie et mate une photo). Beurk!

Monica : Alors qu’est-ce que tu penses de ces photos... Elles, elles racontent une histoire à ton avis?

Rachel : Oh, ouais, ben voyons. Tu vois, dans le cas de cette jeune femme, elle a perdu tous ses vêtements, alors elle monte à cheval toute nue, et elle crie, "Où sont-ils? Où sont-ils?"

Monica : En tout cas, elle va pas les trouver en s’allongeant dans l’herbe comme ça. (Elles tournent les pages et tombent sur une autre photo.)

Phoebe : Oh, oui. Ooooh, vous vous souvenez de l’époque où vous alliez dans l’étable, que vous souleviez votre t-shirt et que vous vous penchiez comme ça?

Rachel et Monica : Ouais.

Rachel : Vous savez, je crois que je sortirais avec cette fille. Elle est mignonne, elle aime la nature, vous voyez, et elle sait allumer un feu. Ça peut toujours servir.

Monica : Okay, j’ai une question. Si vous deviez choisir l’une de nous trois, laquelle ce serait?

Rachel : (réfléchit) Je sais pas.

Monica : Moi non plus.

Phoebe : Rachel.

Monica : Comment?!

Phoebe : Je sais pas. (Pause) Moi non plus.

[Scène : Le Central Perk; Joey, Chandler et Ross sont sur le canapé.]

Joey : T’oublies que Heart avait plein de super chansons.

Chandler : C’est vrai.

Ross : Vous savez, Barracuda, c’était la première chanson que j’ai appris à jouer sur mon clavier.

Chandler : Donc, tu l’as entendue, tu l’as rejouée, ça doit vouloir dire que tu l’as composée.

Joey : Oh, les gars, arrêtez avec cette blague. Je dois vous avouer, je sais que j’ai rigolé, mais je suis même pas sûr de l’avoir comprise.

Ross : Quoi, tu l’as pas comprise? Le docteur est un singe. (Ross et Chandler se marrent.)

Chandler : Et les singes ne peuvent pas faire d’ordonnances. (Ross et Chandler se marrent à nouveau. Joey reste planté là.)

Chandler : (arrête de rire, à Ross) T’as pas le droit de rire de ma blague.

Ross : Ta blague? Eh bien, je crois que le patron de Playboy ne serait pas d’accord avec toi, c’est pour ça qu’il m’a envoyé un chèque de cent-euh dollars.

Chandler : Alors tu m’as piqué ma blague, et tu m’as piqué mon argent.

Ross : A vrai dire, j’allais le déposer dans le distributeur, mais maintenant je crois que je vais prouver à la sexy employée de banque que je suis un écrivain qui est publié.

Chandler : Bien, comme ça elle saura que tu m’as piqué ma blague.

Ross : Oh, qu’est-ce que tu vas faire, me suivre là-bas?

Chandler : Ouais!

Ross : Eh bien, puisque c’est comme ça, j’y vais plus. (il s’assoie).

Chandler : Okay (il s’assoie). (Ross glisse de son fauteuil et se précipite vers la porte, avec Chandler à ses trousses.)

Gunther : (tend la note à Joey) Voilà pour toi.

Joey : Ah, Gunther, je peux pas payer pour l’instant parce que j’ai pas de boulot, alors je dois me passer de certains luxes comme euh, payer des trucs.

Gunther : Eh bien, si tu veux, tu peux travailler ici.

Joey : Euh, je sais pas. Tu vois, c’est que, tu vois j’ai eu un rôle récurrent dans une série, tu vois? Et de passer de ÇA à ça, c’est juste... En plus, il faudrait que je serve tous mes amis.

Gunther : Okay, mais ça paye bien, et tu peux mater Rachel autant que tu veux.

Joey : Quoi?!

Gunther : Horaires souples.

Joey : Peut-être que je pourrais être serveur. Je pourrai utiliser le téléphone?

[Scène : La chambre de Monica et Chandler; ils sont au lit.]

Monica : (visiblement vexée) Elle a choisi Rachel. Elle a, elle a essayé de le retirer, mais c’était flagrant. Elle a choisi Rachel.

Chandler : (visiblement mécontent) Il a piqué ma blaque, il l’a piquée.

Monica : C’est mal. Tu sais ce qu’il y a d’autre de mal? Phoebe qui choisit Rachel.

Chandler : Tu sais qui d’autre a choisi Rachel? Ross, et tu sais ce que Ross a fait d’autre? Il a piqué ma blague. Tu sais quoi?

Je vais tenir un journal de mes blagues. Tu vois? Et j’indiquerai la date et l’heure de toutes mes blagues.

Monica : C’est une bonne idée.

Chandler : Ouais!

Monica : Tu sais ce qui est une mauvaise idée?

Chandler : Choisir Rachel.

Monica : C’est exact. (On entend un bruit dans le salon.) T’as entendu quelque chose?

Chandler : Peut-être que c’est Ross pénétrant dans mon esprit et me piquant toutes mes pensées.

Monica : Ça vient du salon. (Ils sortent pour mener l’enquête et trouvent Joey enveloppé dans une couverture en train de regarder leur télévision.)

Joey : (timidement) J’ai fini le livre. (Chandler et Monica retournent tranquillement dans leur chambre.)

[Scène : Chez Phoebe et Rachel, elles sont assises sur le canapé.]

Monica : (entre) Salut, les filles.

Phoebe et Rachel: Salut.

Monica : (rit) Oh, qu’est-ce que vous êtes mignonnes toutes les deux. Vous faites un si joli couple.

Rachel : Monica, qu’est-ce que tu fais?

Monica : (rit plus fort) Rien, j’essaye simplement de recréer l’ambiance délirante qu’il y avait chez moi l’autre jour. (A

Phoebe) Tu te souviens quand tu as choisi Rachel plutôt que moi? C’était marrant.

Phoebe : Je suppose que c’était assez marrant.

Monica : (en colère) C’était pas marrant du tout! Pourquoi t’as fait ça? Poursquoi tu m’as pas choisi, moi?

Phoebe : Très bien. La raison pour laquelle je penchais un peu plus en faveur de Rachel plutôt que toi, c’est simplement que tu es... juste ... un peu difficile à vivre... Okay, on va déjeuner maintenant!

Monica : C’est complètement faux. Tu penses que je suis difficile à vivre? Okay, prouve-le. Je veux que tu fasses une liste et on la lira point par point!

Phoebe : Non, d’accord, tu as raison. Tu es facile à vivre. T’es juste pas aussi facile à vivre que Rachel. Elle est plus malléable et-et douce. C’est tout.

Rachel : (A Monica) Tout le monde est différent.

Phoebe : Ouais, tu vois, Rachel... elle fera tout ce que tu veux. Tu vois, tu peux lui marcher dessus.

Rachel : Quoi? Attends un peu. Qu’est-ce que tu veux dire exactement, que je suis une lavette? Je suis pas une lavette.

Phoebe : Oh, okay, (rit) t’es pas une lavette.

Rachel : Oh non... tu penses que je suis une lavette. Attends un peu, regarde ça, tu sais quoi? T’es pas invitée à déjeuner. Qu’est-ce que tu penses de ça? Je trouve ça plutôt fort de café, voilà ce que je pense. Allez viens, Monica, on va déjeuner. (Elle s’en va)

Monica : (A Phoebe) Pense à faire cette liste. (Elle prend son manteau et part aussi.)

[Plan sur le couloir.]

Rachel : Elle est incroyable.

Monica : Je sais. Où tu veux aller manger?

Rachel : Oh, oh, j’adore ce restau japonais.

Monica : J’en ai marre de manger japonais. On va pas là-bas.

Rachel : D’accord, où tu veux, ce sera bien.

Monica : D’accord.

[Scène : Le Central Perk; Monica, Rachel et Chandler sont là, et Ross entre et voit Gunther.]

Ross : (montre le Playboy à Gunther) Oh, salut, Gunther, mate ça. (Gunther lit la blague et rit.)

Gunther : Ouais, ce-ce Chandler me fait marrer à chaque fois. (Ross commence à dire quelque chose, réalise ce que Gunther vient de dire, se tourne, et fixe Chandler. Chandler l’ignore.)

Joey : Salut Ross, écoute, tu veux boire quelque chose, parce que je vais au bar là.

Ross : Euh, ouais, je veux bien un café. Merci, mec.

Joey : Pas de problème. (A Monica et Rachel) Café? J’y vais.

Rachel : Non.

Monica : Non, merci.

Joey : (à une table d’inconnus) Vous avez besoin de quelque chose, les gars, parce que je vais au bar là.

Une femme : J’aimerais un verre d’eau glacée.

Joey : C’est comme si c’était fait.

Monica : Joey, qu’est-ce que tu fais?

Joey : Je suis juste gentil. (Il lance un regard à Monica genre "qu’est-ce qui tourne pas rond chez toi?" et passe derrière la bar.)

Rachel : Joey, chéri,  je crois que tu n’es pas censé aller là-derrière.

Joey : Nan, c’est okay. Hein, Gunther? (Lui fait un clin d’oeil comme si il y avait un secret entre eux.)

Gunther : Me fais pas de clin d’oeil. Et mets ton tablier.

Joey : Okay, mais j’ai pas l’impression que tu demandes aux autres clients de mettre un tablier.

Monica : Joey, tu travailles ici?

Joey : Non.

Un client : Hé, garçon.

Joey : Oui?

[Scène : Le Central Perk, suite de la scène précédente.]

Monica : Joey, qu’est-ce qui se passe ? Pourquoi tu nous as pas dit que tu travaillais ici ?

Joey : C’est plutôt embarrassant, tu vois. Je veux dire, j’étais un acteur, et maintenant je suis serveur. D’habitude, c’est dans l’autre sens.

Chandler : Ton tablier aussi, c’est dans l’autre sens. Tu le portes comme une cape.

Joey : En tout cas, le job est facile, et ça paye bien, tu vois? Je pense que je vais quand même rester ici. Quitte à faire le boulot, autant être payé pour ça, non? Ça me fait juste drôle de vous servir, les amis.

Rachel : Allez, Joey, moi je l’ai aussi fait, et c’était bien.

Ross : Ouais, pourquoi ce serait bizarre? Hé, Joey, je peux avoir du café?

Joey : D’accord, en fait c’est pas si bizarre que ça.

Ross : Sérieux, je te l’ai déjà demandé une fois, et tu l’as toujours pas apporté..

Joey : Tu vois, maintenant ça fait bizarre.

Chandler : Je trouve ça bien que tu travailles ici. Tu vas te faire beaucoup d’argent, et voilà ton premier conseil : Ne mange pas la neige jaune. (Il se marre, prend un crayon, regarde Ross, puis écrit sa blague dans son journal). Ah ha ha, 2 h15, au café.

Rachel : Et bien, tu sais quoi? C’est super. J’ai enfin quelqu’un à qui confier mon expérience. Je vais te dire quelques trucs que j’ai appris en travaillant ici. D’abord, le client a toujours raison. (Joey fait oui de la tête.) Un sourire vaut tous les mots. (Joey sourit) Et si quelqu’un est méchant envers toi? Eternue sur son muffin.

Joey : Merci, Rach. Vous êtes terribles, les amis. Vous savez? Et si vous quittiez l’endroit pour que je puisse avoir de nouveaux clients. C’est une histoire de roulement.

Ross : Joey, sérieusement, je peux avoir mon café?

Joey : Oh, je suis désolé, Ross. Je te l’apporte maintenant. Et pour t’avoir fait attendre, je te jette un muffin gratuit. (Il regarde Rachel et lui fait un clin d’œil, elle répond d’un signe du pouce.)

[Scène: Chez Phoebe et Rachel, Phoebe est assise sur la banquette. Rachel et Monica entrent.]

Rachel : Phoebe. On aimerait te parler une seconde.

Phoebe : Okay.

Monica : Alors, je suis peut-être dure à vivre. Et peut-être que Rachel est un peu une lavette. Mais tu sais ce qu’on a décidé que tu étais ?

Rachel : Ouais, on est vraiment désolées de te dire ça, mais toi, Phoebe, tu es barjo.

Monica : Hah!

Phoebe : C’est vrai, je suis barjo.

Rachel : Alors, quoi, ça te fait rien d’être barjo?

Phoebe : Absolument rien.

Monica : Ouais, alors, ça me fait rien d’être difficile à vivre.

Rachel : Ouais, et ça me fait rien d’être une lavette.

Phoebe : C’est super. Je suis contente pour vous.

Monica : Je suis pas difficile à vivre!

Rachel : Je suis pas une lavette!

Phoebe : Qui a dit que vous l’étiez?

Monica et Rachel : C’est toi!

Phoebe : Oh, je suis barjo. Je raconte n’importe quoi.

[Scène: Central Perk, Joey revient du téléphone.]

Joey : Hé, Gunther. Est-ce que tu peux me couvrir ? J’ai une audition.

Gunther : Non, il faut que j’aille me faire teindre les cheveux.

Joey : C’est vrai?! J’adore ta couleur naturelle. Allez mon pote, c’est un super rôle. Ecoute un peu. Je suis le meilleur ami du premier rôle, je l’attends dans ce bar, et je lui garde sa place. Ecoute-écoute. ‘Je suis désolé, cette place est prise.’

Gunther : C’est tout?

Joey : Okay, c’est peut-être pas son meilleur ami, mais ...

Gunther : D’accord, je te vois dans une heure.

Joey : Oh, mon gars, je suis fait pour ce rôle. ‘Je suis désolé, cette place est prise.’

Le client : Oh, excusez-moi.

Joey : Non, non, je ne parlais pas de vous. Mais, vous m’avez cru, hein?

Le client : Je pensais que vous gardiez cette place pour quelqu’un.

Joey : Vous me prendriez pour ce rôle, alors?

Le client : Pour quoi?

Joey : Exactement ! D’accord, écoutez-moi, tout le monde. Le café va être fermé pendant à peu près une heure.

Les clients : Hein? Quoi?

Joey : Ouais, c’est pour les ados. Pour lutter contre la drogue chez les ados. C’est un dossier important dans le Playboy de ce mois-ci. Je suis sûr que vous l’avez tous lu.

[Scène : Chez Monica et Chandler, Chandler et Ross se font la gueule assis sur le canapé.]

Ross : C’est ma blague.

Chandler : C’est ma blague.

Ross et Chandler : C’est ma blague.

Ross : Tu sais, je pense pas qu’on arrivera pas à se mettre d’accord.

Chandler : Laissons Monica trancher.

Ross : Ouais!

Chandler : Ouais!

Ross : Hé Mon.

Chandler : Monica, sors de là!

Ross : Monica! (Elle apparaît, sans savoir pourquoi on l’a appelée.)

Chandler : D’accord, d’accord. Il faut que tu nous aides à savoir de qui est la blague.

Monica : Et pourquoi moi?

Chandler : Parce que tu es la seule qui peut être impartiale.

Ross : Ouais.

Monica : Je peux pas être impartiale. Tu es mon petit ami.

Ross : Ouais, mais je suis ton frère. On forme une famille. C’est la chose la plus importante du monde.

Chandler : (à Ross) Essaie pas de l’influencer. (A Monica) (Doucement) Je suis ta seule chance d’avoir un bébé. D’accord, allons-y.

Ross : On va te dire comment on a trouvé la blague et alors tu décideras de qui dit la vérité--moi.

Monica : D’accord, Chandler, tu commences.

Chandler : D’accord, j’ai pensé à la blague il y a deux mois en déjeunant avec Steve.

Monica : Oh, attends, c’est le gars que j’ai rencontré à Noël?

Chandler : Je peux finir mon histoire?!

Monica : Tu veux vraiment que je te choisisse?!

Ross : Moi, je ne te couperais jamais la parole de cette façon. (Chandler fait signe à Monica qu’il lui donnera deux bébés.)

Monica : Continue.

Chandler : Alors Steve m’a dit qu’il fallait qu’il aille chez le docteur. Et le nom du docteur de Steve est Docteur Siège. Alors j’ai dit, ‘Docteur Singe?’ Et c’est comme ça que toute l’histoire du Docteur Singe est arrivée. (Il tape son pied contre la table pour appuyer ses dires.)

Ross : Tu rigoles? D’accord, écoute. J’ai étudié l’évolution. Tu te souviens, l’évolution? Du singe vers l’homme? En plus, je suis un docteur, et j’avais un singe. Je suis le Docteur Singe!

Chandler : Je ne réponds pas à une telle argumentation.

Monica : D’accord, j’en ai assez entendu. J’ai pris ma décision. (Chandler et Ross sont tous les deux impatients de connaître son choix.)

Monica : Vous êtes tous les deux idiots. La blague n’est pas drôle, et elle est offensante pour les femmes, les docteurs, et les singes ! Vous ne devriez pas vous disputer pour savoir qui en est l’auteur, vous devriez vous disputer pour punir celui qui a infligé cette blague horrible au monde entier ! Maintenant ça suffit! Cette blague pue! (Monica sort du salon)

Ross : C’est ta blague.

Chandler : Pas la mienne.

[Scène : Le Central Perk, Rachel est assise à une table et Phoebe est sur la banquette. On peut voir Chandler et Monica à l’extérieur, elle lui explique quelque chose, et le pousse à l’intérieur. Puis il fait signe de la tête à Rachel, et compte manifestement les secondes dans sa tête, et alors Monica fait une entrée magistrale.]

Monica : Bonjour, Chandler. Tiens, tu es là.

Chandler : Oh salut.

Monica : Hé, c’est Phoebe et Rachel. Euh, pourquoi ne leur dirais-tu pas ce que tu me disais plus tôt sur mon caractère facile à vivre? (Rachel et Phoebe échangent des regards.)

Chandler : (il récité un discours appris par coeur) Monica est une femme autosuffisante et équilibrée. (Pause.) Etre avec elle est comme être en vacances. Et ce qui peut être perçu comme un côté difficile à vivre est simplement de l’attention aux détails et—(Il hésite et Monica lui souffle la suite.)—de l’ouverture d’esprit.

Rachel : Waouh, tu sais quoi? C’est le meilleur discours récité que j’aie jamais entendu.

Phoebe : C’est vrai? J’ai entendu mieux.

Monica : Attendez, il a trouvé ça tout seul. Dis leur, Chandler.

Chandler : (A Monica) J’ai déjà tout dit. Je dois tout redire encore une fois?

Monica : Ecoute, je ne suis pas difficile à vivre. Non. Chandler!

Chandler : (pause, il a du mal à dire ce qu’il a envie de dire) Tu es un peu difficile à vivre.

Monica : Ahhh! Tu es sur ma liste.

Chandler : Je suis désolé. Tu n’es pas facile à vivre, mais tu es passionnée, et c’est bien. Et quand tu es contrariée à propos de petites choses, je pense que j’arrive plutôt bien à te faire te sentir mieux. Et c’est bien aussi. Alors, ils peuvent dire que tu es difficile à vivre, mais c’est pas grave, parce que j’aime... vivre avec toi.

Monica : (embarrassée) (A Phoebe et Rachel) Je ne lui ai même pas dit de dire ça. (Ils s’embrassent). D’accord, tu n’es plus sur ma liste.

Chandler : (content) Je suis plus sur sa liste. (Il s’assoit sur la banquette.)

Monica : (elle s’assoit à côté de lui) Phoebe, c’est pas grave que tu veuilles pas de moi comme petite amie parce que j’ai le meilleur petit ami du monde.

Phoebe : (à Monica) Tu sais, tout à coup, je te trouve très séduisante. (Joey entre.)

Chandler : Hé, mon pote, comment s’est passée l’audition?

Joey: Pas très bien. J’ai pas eu le rôle, et j’ai perdu mon boulot ici, alors ...

Phoebe : Waouh! Ça, c’est une mauvaise audition.

Rachel : Comment tu as fait pour perdre ton job ici?

Joey : Et bien, j’avais l’audition mais Gunther m’avait demandé de rester m’occuper du magasin pour qu’il aille se faire teindre les cheveux. Alors je suis parti quand même et puis il m’a viré.

Rachel : Il t’a laissé en plein milieu de la journée pour faire une affaire personnelle et te laisser t’occuper du café alors que tu ne travailles ici que depuis deux jours? C’est vraiment pas juste.

Joey : Ouais, qu’est-ce que tu vas faire?

Rachel : Joey, tu peux pas le laisser faire ça. Tu sais quoi, je ne le laisserai pas faire ça. Je vais lui dire un mot... Non, je ferais mieux de rien dire... Non, je vais lui dire un mot. (Elle va au comptoir) Gunther, je veux que tu rendes à Joey son boulot. C’est vraiment pas juste que tu doives le virer ...

Gunther : D’accord.

Rachel : Quoi?

Gunther : Il peut reprendre le boulot.

Rachel : C’est ça, il peut reprendre le boulot. Je suis contente qu’on ait mis les choses au clair. Voilà, Joey, tu reprends ton boulot.

Joey : C’est génial. Merci Rachel.

Rachel : Ouais, pas mal, hein? Alors, qui est une lavette?

Phoebe : (elle revient des toilettes) Rachel, tu es assise à ma place.

Rachel : Oh, je suis désolée. (Elle se lève et change de place.)

GENERIQUE FIN

[Scène : Chez Monica et Chandler, Monica, Phoebe, et Rachel sont assises à la table de la cuisine et discutent.]

Phoebe: Hé, vous m’avez pas encore dit qui vous choisiriez comme petite amie.

Monica: Je te choisirais toi, Phoebe.

Rachel: Oh, ouais. Sans aucun doute, Pheebs.

Phoebe: Ah ouais, c’est ce que je me disais. (Phoebe se lève de la table, et pendant qu’elle a le dos tourné, Rachel et Monica se disent par des gestes qu’elles se seraient choisies entre elles.) (Joey, Chandler et Ross entrent.)

Chandler: Salut.

Rachel: Salut. Oh, j’ai une question. Si, si, si, euh, vous aviez à choisir un des deux autres gars pour sortir avec, lequel choisiriez-vous?

Ross: Pas question.

Joey: Je réponds pas à ça.

Chandler: Joey! (Silence, ils le regardent tous fixement.) Pas question. Je réponds pas à ça.

FIN

© Fan Club Français de Friends & Friends Generation 2